View Single Post
  #1  
Old Saturday, January 04, 2020
akhtar ali shah's Avatar
akhtar ali shah akhtar ali shah is offline
Member
 
Join Date: Sep 2015
Posts: 46
Thanks: 25
Thanked 34 Times in 24 Posts
akhtar ali shah is on a distinguished road
Default Leaving the translation part unattempted in the Pushtu Paper

Hello, everyone. I have almost covered the syllabus. However, what concerns me is the translation of unseen passages. Having studied the past papers, I found words in the English passage which were really difficult to translate into Pashtu i.e. molecules, embryonic, perpetuate, penetrating wit etc. I mean are there any Pashtu equivalents of these words, if not exact? And the same goes for the idioms; the idioms aren't taken from the book 'Pohaana'. I do have a book for proverbs, containing more than 1000, but it is difficult to remember them all. The wise option, as I think, would be to cover other topics in the syllabus.

My query is: first, does it matter if I leave the translation questions and attempt others instead, as in the instructions, it is not compulsory to attempt the Q2 and Q3--both involved translation? Second, do you know of any app or website of English to Pashtu?

One more thing: what should be the best strategy to attempt the translation questions?
Please respond.

Thanking you in advance.
Reply With Quote