|
Share Thread: Facebook Twitter Google+ |
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread |
#11
|
|||
|
|||
Besides, a large portion of loans was misappropriated. Shouldn’t it be like this?
|
#12
|
|||
|
|||
Before translating a paragraph from Urdu to English, it is essential to understand the gist of that paragraph and then write it in a story form.
|
The Following User Says Thank You to EngrAbdullahAlvi For This Useful Post: | ||
Farie (Monday, July 15, 2019) |
#13
|
|||
|
|||
Debt-servicing is the biggest obstacle in Pakistan’s road to progress. International Financial Institutions impress their conditions before they could provide loans for which indebted countries are unable to initiate human-development projects. Pakistan is so much debt-laden that after doing debt-servicing nothing is left in the treasury for the uplift of masses. We face this situation because loans were not utilized on profitable projects, instead, they were consumed on the short-lived comforts. Besides, a large portion of loans was misappropriated.
________________________________________ |
The Following User Says Thank You to EngrAbdullahAlvi For This Useful Post: | ||
Farie (Monday, July 15, 2019) |
#14
|
|||
|
|||
ایک زما نہ تھا جب جا پان میں بھی ہما ر ی طر ح سے مشترکہ خاندانی نظا م تھا۔جہا ں دادا،دادی اور دوسرے رشتہ دار مل جل کر رہتے تھے۔ایک دوسرے پر مکمل اعتما د اور محبت کی فضا میں بچو ں کی پرورش کر تے تھےجس کی وجہ سے بچو ں میں خود اعتمادی تو پیدا ہو تی ہی تھی ان کا زہن بھی ہمیشہ مثبت انداز میں سوچتا تھا ۔وہ اپنے مسائل ,اپنی تکالیف والدین اور دیگر اہل خانہ کے ساتھ مل کر حل کرتے تھےجس کی وجہ سے ان میں تحفظ کا احساس پیدا ہوتا تھا ۔لیکن جیسے جیسے ملک ترقی کرتا گیا لوگوں کے پاس وقت کم ہوتا گیا۔مغربی اقدار نے اپنے پنجے گاڑنے شروع کر دیئےاور معاشرہ متاثر ہونے لگا۔
Translation... Once Japaan had joint family system like ours,where grandfather ,grandmother and all other relatives lived together.They nurture children with having a complete cofidence on each other and in an atmosphere of love.This not only had created self-confidence among children but their minds also started to think positively.They solved their problems,their troubles by co-operating with parents and other family members.It had created a sense of safety in them.But gradually ,with the development in their country , people had less time.Western values started to stablize there and their society would be affected. Check it and give your worthy suggestins. Thanks
__________________
Always start from complex path...... |
#15
|
|||
|
|||
few years back, joint family system also prevailed like ours in japan, whole family including relative and grand parents lived together. it was conducive environment to brought up children and make them confident. cognitive abilities were developed in a positive way so they could resolve their issues through consensus.With innovation in society , people lacked interaction which lead towards promotion of western culture and society started to decline .
|
#16
|
|||
|
|||
There was a time when Japanese also had a joint family system like ours where grand-parents and other relatives lived together. They had complete faith in one another and they brought-up their children in an affectionate environment wherein not only self-confidence but also positivity was inculcated in their attitudes. They used to resolve their problems and sufferings with the co-operation of near and dear. It provided sense of security among them. As the nation progressed, time became a precious element. The society went in abysmal as the western norms infiltrated it.
Regards |
The Following User Says Thank You to EngrAbdullahAlvi For This Useful Post: | ||
Farie (Wednesday, July 31, 2019) |
#17
|
|||
|
|||
پیرا گراف 1
انٹر نیٹ کی آمد کے سا تھ ہی دنیا سمٹ کر ایک گا ؤں کی شکل اختیا ر کر گئی ہے۔آج انٹر نیٹ ہر شخص کو اس کی ضرورت کے مطا بق معلو ما ت فراہم کرتا ہے۔ماہر ین کے مطا بق اب کو ئی شعبہ ایسا نہیں جس کے متعلق انٹرنیٹ پر معلومات دستیا ب نہ ہوں۔پہلے تو انٹر نیٹ صرف اورصرف تعلیم اور حکومتی ادارے ہی استعما ل کرتے رہے۔مگر اب ہر شعبے کے لوگو ں نے اسے استعمال کرنا شروع کر دیا ہے۔انٹرنیٹ کوئی خاص پروگرام نہیں ہے۔یہ تو لا تعداد کمپیو ٹروں کے درمیا ن ایک مضبوط الحا ق ہے۔جس کے ذریعے لا تعداد افراد معلومات کا تبادلہ کر تے ہیں۔ پیرا گراف 2 مرزا غالب کو اردو کا عظیم تر ین شا عر تسلیم کیا جا تا ہے۔وقت گزرنے کے ساتھ ساتھ ان کی عظمت میں اضافہ ہو رہا ہے۔ان کی وفات کو سو برس سے زیادہ ہو چکے ہیں مگر ان کی شا عری کے نت نئے پہلو تلاش کرنے کا سلسلہ جاری ہے۔غالب کا مزار دہلی میں واقع ہے۔غالب اکیڈمی نے اسے محفوظ کرنے کا اہتمام کیا ہے۔غا لب کی قبر پر مزار تعمیر کروایا ہےاور ساتھ ہی ایک لائبر یر ی بھی قائم کر دی ہے۔ پیرا گراف 3 ایک اچھی حکومت کا سب سے بڑا فر ض یہ ہے کہ وہ اہل وطن کے لئے ضروریا ت زندگی سستی کرے۔ضروریا ت زندگی سے مراد محض اناج ہی نہیں ہے۔بلکہ کپڑا ،طبعی سہولتیں،تعلیم وغیرہ ضروریا ت زندگی میں شامل ہیں۔حکو مت کو قیمتو ں پر مستقل طور پر نگرانی رکھنی چاہئیےتا کہ عوام معقول زندگی بسر کر سکیں۔عوام کی اس سے بڑی اور کوئی خدمت نہیں ہو سکتی کہ انہیں ہر چیز آسانی سے اور مناسب قیمت پر ملتی رہے۔یہی اقدام حکومت کی ہر دلعز یزی کی ضما نت ہو سکتا ہے۔ پیراگراف 4 ہندوستا نی مسلمانوں نے 1857میں انگر یزوں کی حکومت کو ختم کر نے کی نا کام کوشش کی۔جنگ آزادی نہ تو سپا ہیوں کی بغا وت تھی اور نہ غدر۔بلکہ ہندوستا نی عوام نے اس میں بڑھ چڑھ کر حصہ لیا تھا۔اس جنگ آزادی میں ہندو اور مسلما ن دونوں شریک تھے۔لیکن اس کی نا کامی کے بعدانگر یزوں نے صرف مسلما نوں کو ہی ظلم و ستم کا نشانہ بنا یا ۔مسلمان اپنی کھو ئی ہوئی حکو مت اور عظمت بحا ل کر نے کے خواہاں تھے۔جنگ آزادی میں نا کامی مسلمانو ں کے لئے سیا سی اور معا شی اعتبار سے تباہ کن ثابت ہو ئی۔جنگ آزادی کے بعد مسلما نوں کی جا ئیدادیں ضبط کر لی گئیں۔بے گنا ہ لو گوں کو پھا نسی پر لٹکا یا گیا ۔انہیں چن چن کر سر کاری ملا زمتوں سے علیحدہ کر دیا گیا۔ Translation 1 The world has turned to a global village with the invention of internet.Internet provides everyone with required information.According to experts,informations about every field is available on internet.Firstly,internet is used by educational and government sectors.But later on ,it is used in every field.Internet is not a specific programme .It is a strong affiliation between countless computers .Through which uncountable persons do exchange of information. Translation 2 Mirza Ghalib is recognised as "greatest poet of Urdu".His fame is increasing day by day.It has more than hundred years after his death .But the search for new aspects of his poetry are in process yet.Ghalib's tomb is located in Delhi.Ghalib Academy has saved it.A tomb has been built at Ghalib's grave and a library is opened beside it. Translation 3 It is the responsibility of a good government to cheapen the necessities of life for countrymen.Grain is not just called necessities of life.But clothe,medical facilities and education etc are included in basic necessities of life . Government should constantly keep watch on prices so that public can lead reasonable livings.No other service has such value for public like that they get everything in abundance and fair prices.This step may be a guarantee of popularity for government. Translation 4 In 1857, the Muslims of Hindustan made a useless effort to overthrow the regime of Englishmen.War of freedom was neither a revolt nor a mutiny.But Hindustanis had taken an active part in it .Both Hindus and Muslims were its participants.But after defeat, the English just made Muslims target of their cruelty and injustice.Muslims wished to restore their lost glory and regime.Failure in war proved destructive ,politically and economically for the Muslims.Muslims assets were forfeited after war.Innocent people were hanged.After careful selection ,Muslims were sacked from government jobs.
__________________
Always start from complex path...... |
#18
|
|||
|
|||
Please check these and give your suggestions .
Thanks
__________________
Always start from complex path...... |
#19
|
|||
|
|||
پیرا گراف
یقییناً ملک کا ہر فرد یہ چا ہتا ہے کہ کرپشن کا اگر مکمل خا تمہ نہیں ہوتا تو اس میں کم از کم واضع کمی ضرور آنی چا ہیئے ۔لیکن ترقی پذیر ملکو ں کا المیہ یہ ہے کہ ان میں کرپشن اور بد عنوانیوں سے نجا ت حا صل کر نے کے عزائم اور ارادوں کے اظہا ر کی کمی نہیں لیکن اگر کمی ہے تو سخت اقدامات کی۔ماہرین کی متفقہ رائے ہے کہ کرپشن زمین سے اگنے والی گھا س نہیں ۔وہ نیچے سے اوپر نہیں جا تی بلکہ اوپر سے نیچے آنے والے پا نی کی مانند ہےجو سب کچھ بہا کر لے جا تا ہے۔لہذا جب تک اختیا رات محدود نہیں ہوں گےکر پشن پر قابو پا نا دشوار ہی نہیں نا ممکن رہے گا۔ Translation Absolutely, every citizen in our country at least wants a clear cut reduction in corruption, if it is not fully abolished.But it is a tragedy in developing countries that in there aims and designs ,no lack of expression exist,to get rid of corruption and mal-practices. But if there is any lack,it is of drastic steps.It is an unanimous opinion of professionals that corruption is not a ground grown grass .It never grows from lower to upper side but it is like that water which flows from upper to lower level and sweeps everything away.So if powers will not limited soon ,to control corruption not only remain difficult task but may be impossible.
__________________
Always start from complex path...... |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
English Poetry | DANISH_KHAN | English Poetry | 2 | Sunday, October 13, 2019 02:26 PM |
@redmax | saak | Arabic | 10 | Wednesday, March 05, 2014 04:28 AM |
How to learn English | Faryal Shah | English (Precis & Composition) | 3 | Monday, September 03, 2007 12:09 AM |