|
Share Thread: Facebook Twitter Google+ |
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread |
#11
|
|||
|
|||
Translation: In urdu there are two types of kal. One that has passed a day before today and the other that will come a day after tomorrow. Wateq the horse is not correct in true sense.
|
#12
|
||||
|
||||
Quote:
http://oxforddictionaries.com/definition/english/horse Can you please provide a reference where "Water the horse" has been declared as incorrect/defective sentence? I would appreciate if you come up with any authentic reference. Here are some links for your ready reference to notice "Water the horse" as grammatically correct sentence. http://www.gutenberg.org/files/14070/14070.txt (Lead_ the horse to water; or, water the horse.) http://www.englishforeveryone.org/PDFs/The_Drive.pdf The story says that Gustav’s little girl likes to ride horses, but it does not say that Gustav waters the horses. http://archive.org/stream/encycloped...0hall_djvu.txt Lead the horse to water ; or, water the horse. http://coyotepapers.sbs.arizona.edu/CPXVI/6.deHaan.pdf The boy really did water the horse(s).’ http://absolutewrite.com/forums/showthread.php?t=251520 Like how much to feed and water the horse http://www.elfinspell.com/Universities3.html He had to look after the house or feed the cattle or water the horse; he was detained by a wedding, by picking grapes, or making out bills, or — for these were German boys — by helping with the brew, fetching beer, or serving drink to guests.
__________________
"Tumhary nafs ki qeemat Janat hay isy Janat say kam qeemat pey na bechna." "Jiyo to istarh ky log tum sy milny ko tarsy; maro to istrah k log tumharee mot par royain" |
The Following User Says Thank You to Raz For This Useful Post: | ||
iranibilly (Thursday, June 20, 2013) |
#13
|
||||
|
||||
Quote:
I am extremly contrite for that, you are right.....sometime we must not jump at conclusions hastily....
__________________
Ever has it been that love knows not its own depth until the hour of separation. But when love is one sided, holding off is no more an option. |
#14
|
|||
|
|||
I think it is right to say " water the horse" because we keep horses and we feed them and we offer them water. so it will be right to say water the horse. if the horses could speak english than there might will be possibility of saying "quench your thirst buddy"
|
#15
|
||||
|
||||
Tomorrow is of two types ,yesterday and Tomorrow
i think i translated it hilarious :/ |
#16
|
||||
|
||||
Please translate it into English
Larko ko chuti hoi And second query is that simple present tense is used in the headings of English newspapers?
__________________
Irady jin k Pukhta houn, Nazarien jinki Khuda pr houn Tlatum Khez mojo se wo ghabraya nehi krty |
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Solved Pair of Words (1971-2014) | marwatone | English (Precis & Composition) | 10 | Wednesday, October 28, 2020 02:31 AM |
More Than 2000 Words to enhance Vocabulary | Qurratulain | English (Precis & Composition) | 22 | Saturday, June 13, 2020 01:55 PM |
Sentence | reman_bari1455 | English (Precis & Composition) | 1 | Tuesday, July 29, 2014 02:21 PM |
English Class | Amoeba | Grammar-Section | 1 | Monday, November 14, 2005 11:26 PM |