CSS Forums

CSS Forums (http://www.cssforum.com.pk/)
-   Pushto (http://www.cssforum.com.pk/css-optional-subjects/group-vii/pushto/)
-   -   Leaving the translation part unattempted in the Pushtu Paper (http://www.cssforum.com.pk/css-optional-subjects/group-vii/pushto/126057-leaving-translation-part-unattempted-pushtu-paper.html)

akhtar ali shah Saturday, January 04, 2020 11:43 PM

Leaving the translation part unattempted in the Pushtu Paper
 
Hello, everyone. I have almost covered the syllabus. However, what concerns me is the translation of unseen passages. Having studied the past papers, I found words in the English passage which were really difficult to translate into Pashtu i.e. molecules, embryonic, perpetuate, penetrating wit etc. I mean are there any Pashtu equivalents of these words, if not exact? And the same goes for the idioms; the idioms aren't taken from the book 'Pohaana'. I do have a book for proverbs, containing more than 1000, but it is difficult to remember them all. The wise option, as I think, would be to cover other topics in the syllabus.

My query is: first, does it matter if I leave the translation questions and attempt others instead, as in the instructions, it is not compulsory to attempt the Q2 and Q3--both involved translation? Second, do you know of any app or website of English to Pashtu?

One more thing: what should be the best strategy to attempt the translation questions?
Please respond.

Thanking you in advance.

akhtar ali shah Monday, January 06, 2020 04:58 PM

Someone please help. Regards.

abidkhan Tuesday, January 07, 2020 11:42 AM

Do not leave translation question.It is time consuming plus fetch you good marks.And if there is no translation in pashtu for any specific word/name/place etc write the same word but in pashtu alphabets .

abidkhan Tuesday, January 07, 2020 11:44 AM

And yes you can go for other questions too.

akhtar ali shah Tuesday, January 07, 2020 03:34 PM

[QUOTE=abidkhan;1106751]Do not leave translation question.It is time consuming plus fetch you good marks.And if there is no translation in pashtu for any specific word/name/place etc write the same word but in pashtu alphabets .[/QUOTE]
Thank you so much,brother. And what about proverbs?

abidkhan Sunday, January 12, 2020 01:54 AM

Well, its a hectic job,memorize previous papers proverbs rest you have to depend on your common sense.best of luck.

Farie Wednesday, January 15, 2020 05:27 PM

[QUOTE=akhtar ali shah;1106671]Hello, everyone. I have almost covered the syllabus. However, what concerns me is the translation of unseen passages. Having studied the past papers, I found words in the English passage which were really difficult to translate into Pashtu i.e. molecules, embryonic, perpetuate, penetrating wit etc. I mean are there any Pashtu equivalents of these words, if not exact? And the same goes for the idioms; the idioms aren't taken from the book 'Pohaana'. I do have a book for proverbs, containing more than 1000, but it is difficult to remember them all. The wise option, as I think, would be to cover other topics in the syllabus.

My query is: first, does it matter if I leave the translation questions and attempt others instead, as in the instructions, it is not compulsory to attempt the Q2 and Q3--both involved translation? Second, do you know of any app or website of English to Pashtu?

One more thing: what should be the best strategy to attempt the translation questions?
Please respond.

Thanking you in advance.[/QUOTE]



kindly tell us what is the book name that contains 1000 proverbs?

akhtar ali shah Wednesday, January 15, 2020 09:46 PM

[QUOTE=abidkhan;1106922]Well, its a hectic job,memorize previous papers proverbs rest you have to depend on your common sense.best of luck.[/QUOTE]
Dera Manana, Abid.

akhtar ali shah Wednesday, January 15, 2020 09:47 PM

[QUOTE=Farie;1107033]kindly tell us what is the book name that contains 1000 proverbs?[/QUOTE]
Rohi Mataloona by Prof.Muhammad Nawaz Tahir.


02:20 PM (GMT +5)

vBulletin, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.