Leaving the translation part unattempted in the Pushtu Paper
Hello, everyone. I have almost covered the syllabus. However, what concerns me is the translation of unseen passages. Having studied the past papers, I found words in the English passage which were really difficult to translate into Pashtu i.e. molecules, embryonic, perpetuate, penetrating wit etc. I mean are there any Pashtu equivalents of these words, if not exact? And the same goes for the idioms; the idioms aren't taken from the book 'Pohaana'. I do have a book for proverbs, containing more than 1000, but it is difficult to remember them all. The wise option, as I think, would be to cover other topics in the syllabus.
My query is: first, does it matter if I leave the translation questions and attempt others instead, as in the instructions, it is not compulsory to attempt the Q2 and Q3--both involved translation? Second, do you know of any app or website of English to Pashtu? One more thing: what should be the best strategy to attempt the translation questions? Please respond. Thanking you in advance. |
Someone please help. Regards.
|
Do not leave translation question.It is time consuming plus fetch you good marks.And if there is no translation in pashtu for any specific word/name/place etc write the same word but in pashtu alphabets .
|
And yes you can go for other questions too.
|
[QUOTE=abidkhan;1106751]Do not leave translation question.It is time consuming plus fetch you good marks.And if there is no translation in pashtu for any specific word/name/place etc write the same word but in pashtu alphabets .[/QUOTE]
Thank you so much,brother. And what about proverbs? |
Well, its a hectic job,memorize previous papers proverbs rest you have to depend on your common sense.best of luck.
|
[QUOTE=akhtar ali shah;1106671]Hello, everyone. I have almost covered the syllabus. However, what concerns me is the translation of unseen passages. Having studied the past papers, I found words in the English passage which were really difficult to translate into Pashtu i.e. molecules, embryonic, perpetuate, penetrating wit etc. I mean are there any Pashtu equivalents of these words, if not exact? And the same goes for the idioms; the idioms aren't taken from the book 'Pohaana'. I do have a book for proverbs, containing more than 1000, but it is difficult to remember them all. The wise option, as I think, would be to cover other topics in the syllabus.
My query is: first, does it matter if I leave the translation questions and attempt others instead, as in the instructions, it is not compulsory to attempt the Q2 and Q3--both involved translation? Second, do you know of any app or website of English to Pashtu? One more thing: what should be the best strategy to attempt the translation questions? Please respond. Thanking you in advance.[/QUOTE] kindly tell us what is the book name that contains 1000 proverbs? |
[QUOTE=abidkhan;1106922]Well, its a hectic job,memorize previous papers proverbs rest you have to depend on your common sense.best of luck.[/QUOTE]
Dera Manana, Abid. |
[QUOTE=Farie;1107033]kindly tell us what is the book name that contains 1000 proverbs?[/QUOTE]
Rohi Mataloona by Prof.Muhammad Nawaz Tahir. |
02:20 PM (GMT +5) |
vBulletin, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.