Friday, March 29, 2024
04:54 PM (GMT +5)

Go Back   CSS Forums > CSS Optional subjects > Group VII > Pushto

Reply Share Thread: Submit Thread to Facebook Facebook     Submit Thread to Twitter Twitter     Submit Thread to Google+ Google+    
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread
  #1  
Old Friday, October 04, 2013
Junior Member
 
Join Date: Aug 2012
Location: wah cantt
Posts: 2
Thanks: 75
Thanked 4 Times in 4 Posts
Rushna Qureshi is on a distinguished road
Default can anyone translate it???

Te zma bande bharosa kawale she. Ze tasra drogh nawaim ..
Paisa aw shakal arsa nai,, ikhlaaq aw aihsaas pakar wi.. plz plz plz is ka mtlb bta dy
__________________
aap ki himmat hi aap ki taqat hai....
Reply With Quote
  #2  
Old Saturday, October 05, 2013
Muhammad Ali Shadozai's Avatar
Member
 
Join Date: Jul 2013
Location: Land of Dreams
Posts: 67
Thanks: 58
Thanked 23 Times in 15 Posts
Muhammad Ali Shadozai is on a distinguished road
Default

It means" you can trust me. I am not telling you a lie. Money and beauty are not everything but good behaviour and feelings are needed.
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Muhammad Ali Shadozai For This Useful Post:
Rushna Qureshi (Saturday, October 05, 2013)
  #3  
Old Saturday, October 05, 2013
Senior Member
 
Join Date: Apr 2012
Location: KP
Posts: 315
Thanks: 103
Thanked 116 Times in 88 Posts
soft rock is on a distinguished road
Default

Quote:
Originally Posted by Rushna Qureshi View Post
Te zma bande bharosa kawale she. Ze tasra drogh nawaim ..
Paisa aw shakal arsa nai,, ikhlaaq aw aihsaas pakar wi.. plz plz plz is ka mtlb bta dy
You can confide in me, I am not lying to you.
Money and complexion are not everything. Morals and feeling are required.
__________________
"Success is not final, failure is not fatal: it is the courage to continue that counts" Winston Churchill
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to soft rock For This Useful Post:
Rushna Qureshi (Saturday, October 05, 2013)
Reply

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translate Into English saleem malik Off Topic Lounge 84 Tuesday, March 13, 2018 09:43 PM
Kindly translate these into Urdu ssara Grammar-Section 6 Wednesday, June 18, 2014 08:43 PM
Literature: Italian scholar to translate works of Pakistani writers, poets including SADIA SHAFIQ Humorous, Inspirational and General Stuff 0 Tuesday, November 01, 2011 11:00 AM
Please! Translate in Roman Urdu. rage Off Topic Lounge 1 Sunday, September 12, 2010 05:17 PM


CSS Forum on Facebook Follow CSS Forum on Twitter

Disclaimer: All messages made available as part of this discussion group (including any bulletin boards and chat rooms) and any opinions, advice, statements or other information contained in any messages posted or transmitted by any third party are the responsibility of the author of that message and not of CSSForum.com.pk (unless CSSForum.com.pk is specifically identified as the author of the message). The fact that a particular message is posted on or transmitted using this web site does not mean that CSSForum has endorsed that message in any way or verified the accuracy, completeness or usefulness of any message. We encourage visitors to the forum to report any objectionable message in site feedback. This forum is not monitored 24/7.

Sponsors: ArgusVision   vBulletin, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.