#11
|
||||
|
||||
اکڙيون جو پُل لاءِ پُوريون سي ڪيئي پيارا ويجھو ها
وڇڙي ويا جي ورهين کان سي جيءَ جيارا ويجھو ها پو به اسان جي روح نه پاتو ڀٽڪي ڀٽڪي چين تنهنجون اکڙيون مڌ جون پياليون ڪيئي سهارا ويجھو ها ڪئين چوان ڇا لاءِ ڇڪن ٿيون لهريون ۽ لسن ليٽ پوءِ به اونهي سان ٽڪيا سي گرچه ڪنارا ويجھو ها ڪئين چوان او ڪئين چوان ڇا لاءِ ٽِليا سي ٽانڊن تي جيءَ اسان جي ۾ هئي جھِر مِر چنڊ ستارا ويجھو ها دُور ويا مجبور هُيا، ويا سُپرين پنهنجو ساٿ ڇڏي پو به ’اياز‘ اسان جي دل کي هو دل وارا ويجھو ها |
#12
|
||||
|
||||
ڪنهن جي ناهي هيءَ سراء،ِ
رات گُذاريئه، هاڻي هَل. اُن تي مَڌ جو مينهن وساءِ، ٽِڙندو ٽانگر جئن پَل پَل. اُڏري ڪائي لات ڪيان، ڪيسين روڪيندو اَڻ ــ جَل. تاڙي مار نه، جي آيو، تنهنجي ماڙيءَ تي طوطل. تنهن جيوَن کي آگ لڳاءِ، جنهن ۾ ناهه ڪرم جو ڦَل. ڪيچ هجي ڪيڏو به پري، آريءَ پُٺيان آءُ اَٽل. ٿَر ۾ ٿانئيڪو نه ٿيو، ڪوئي ڪوئي ڪارايَل. آخر ڪارونڀار ڪري، برسي ٿو بُٺ تي بادل. هي واريءَ تي وڏ ڦُڙو، هي ساوڻ جو سُر منڊل. اي ڪوئل! هي ننڊ ـــ فنو، تو جھڙو ڪو ڪُوڪ ڪُٺَل. ٻگھڻ ٻولي تنهنجي لاءِ، منهنجي ڪوتا آهه ڪَجل. سنڌڙيءَ کي سيباءِ، ’اياز‘، پنهنجو گيڙو ويس غزل.
__________________
Allah (SWT) says: “And there should be a group amongst you who invite towards good, order for acknowledged virtues, forbid from sin and these it is that are the successful ones” (Ale Imran: 104). |
#13
|
||||
|
||||
ڪو ئي اُنتيءَ جو اِمڪان!
سڏ، پڙاڏو ٻئي حيران. تڙپي ٿي تهذيب اڃا، ڪيڏو وحشي آ انسان! ساڳيا پاپيءَ جا پنجوڙ، ساڳيو زر جو آ زندان. ساڳيو ڏاڍي جو ڏهڪاءُ، هيڻو اڳ جھڙو حيران. ساڳيءَ سوريءَ تي منصور، ساڳيو سَرمد تي بهتان. ساڳي ڳانڌيءَ لئه گولي، ساڳيو لال لهوءَ سان گيان. ساڳي چارڻ جي چکيا، ساڳيو شاعر جو شَمشان. اڄ ڀي _ڏات مُصور جي، رت ۾ ٻوڙي کائي نان. جاري ساڳي جنگ جَدل، عاري ساڳيو اَمن اَمان. اڄ ڀي ويڙهه نٿي سوچي، ڪنهن جو ويڙهو ٿيو ويران. ڪنهن ماتا جي مَمتا مُئي، ڪنهن ننگر جو نِڪتو پان. ناگا ساڪي ڪافي ناهه، سڀڪجھ ناس ڪندو نادان! ميخاني ۾ پيو نه پتو، ٻاهر رات هُيو طوفان. هاريو مَي جو جام ”اياز“، ساڳيو نه رهيو هي انسان.
__________________
Allah (SWT) says: “And there should be a group amongst you who invite towards good, order for acknowledged virtues, forbid from sin and these it is that are the successful ones” (Ale Imran: 104). |
#14
|
||||
|
||||
سوچي قاتل جو قاتل،
آيو قاتل تي ڪهڪاءُ. پر جي ڪوئي نانگ هُجي، تنهن کان ڪهڙو آهه بچاءُ! سِر جي بدلي ڏين ٿو سون، پو ڀي تو وٽ ناهه وِڪاءُ! او وڻجارا وائيءَ جا، مَن جو موتي ڪهڙي ڀاءُ! گھايل مَن جا گھايل گيت، جِن ۾ پيڙا جو پَڙلاءُ. جِن ۾ ڌَرتيءَ ڌرتيءَ دُک، جِن ۾ ماڻهوءَ ماڻهوءَ گھاءُ. ڀنڀٽ بڻبا نيٺ ’اياز‘ جُڳ جُڳ جلندا منهنجا ڀاءُ!
__________________
Allah (SWT) says: “And there should be a group amongst you who invite towards good, order for acknowledged virtues, forbid from sin and these it is that are the successful ones” (Ale Imran: 104). |
#15
|
||||
|
||||
ميلي ۾ تُون تنها تنها، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟
اک ۾ ڳوڙها، هٿ ۾ گجرا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ سَر سوتيءَ جي مندر ڀرسان بيٺو واجھائين، ڪنهن لئه ترسي تنهنجي وِينا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ تُنهنجون اکڙيون پو به اُڃايون، تَل تَرايون سَوَ، هرڻيءَ جھڙا منهنجا هِردا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ سانجھيءَ ٽاڻي ڪارا ڪڻڇي آکيري آيا، پرڙا کولي پيار ـــــ پکيئڙا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ ساري جيون مايا سپنو، تنهن ۾ سَوَ سپنا، او سپنا، سپني جا سپنا! ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ پير پَٽيءَ تي ناهي تُنهنجو، ڪهڙو تنهنجو ماڳ؟ رستي مان نڪتا سَوَ رستا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ او رکوالا! کوٽين ڇو ٿو هيءَ جيون جي رکَ، آڻي اگنيءَ جھڙي آشا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ اونهاري جو سِجُ ته ناهي، آهه ازل جي اکَ، هاءِ، ڇڏي ڇَنَ جا ڇانورڙا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ دانهون ٿو درياهُه ڪري، ٻُڌ ڪُن ڪُن جا ڪڙڪا، ٻيڙيءَ ٻيڙيءَ ۾ او ٻوڙا! ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ ڪاري رات، ڪَتيءَ ڏي ڪَرڪِي، ڪائي ڪُونج اُڏي، پيارا تُون به تڪيندي تارا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ وَسندو رهندو آهي تو وٽ، سانَوَڻ ساري رات، ڳوڙها ڳوڙها نيڻ نماڻا! ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ ڪوبه نه ايندو ، ڪوبه نه ايندو، ڪوبه نه تُنهنجي دُوار! بند ڪري ڇڏ هي دروازا، ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ اَڻ ٿيڻيءَ کي چاهين، تنهنجي ٿِڻيءَ سان نه پَوي، ڏِس ٿيڻيءَ جا ٿوڻيون ٿنڀا! ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ هي مَٿرا جا مندر، سانجھيءَ ويلي جمنا گھاٽَ، مَنَ ۾ سِنڌوءَ جا سَوَ سپنا، ڪنهنن کي ڳولين ٿو؟ برندا بَن ۾ آيو آهين، ڪنهن جي لاءِ ڪَوي، ڪنهن جي بنسي! ڪهڙي راڌا؟ ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ شايد تُون ئي پاڳل پُري پاڳل خاني ۾ ــــــ پاڳل گڏجي توتي کِلندا! ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ هارُ هندوري ۾ ڪيرايو، جيڪو مُنڌَ مُئيءَ، موتي موتي ٿي ويو پيارا! ڪنهن کي ڳولين ٿو؟ خاڪ اُڏاڻي، ڪاڪ ڪري پئي، پوئين پهر ’اياز‘! ڪهڙي مُومل منهنجا راڻا! ڪنهن کي ڳولين ٿو؟
__________________
Allah (SWT) says: “And there should be a group amongst you who invite towards good, order for acknowledged virtues, forbid from sin and these it is that are the successful ones” (Ale Imran: 104). |
#16
|
||||
|
||||
اچڻو آهين جي تون، آءُ،
ڪيسين سانڍيان مان سوداءَ! ڪنهن ٿي ڄاتو، اي انسان، تو کي ڪُهندو تنهنجو ڀاءُ! جِيون پو به ڪري ٿو چونڊ، توڙي ڏئي ٿو موت چتاءُ. اندر سيخون، ڪوٽ ڪڙا، ٻاهر ڪُونجون، هِير ــ هُڳاءُ،. اونهاري جي اوجل باک، آءُ، اڱڻ ۾ منهنجي آءُ! او زندان جي ڪارِي ولهه! تو ۾ آهيان آءُ اُلاءُ. وڃ وڃ موٽي، وڃ وڃ، ويڄ! گهايل ڄاڻي منهنجو گهاءُ. مون کي ڪوئي ڪونه پَلي، پيار نه ڄاڻي ٿو پڇتاءُ
__________________
Allah (SWT) says: “And there should be a group amongst you who invite towards good, order for acknowledged virtues, forbid from sin and these it is that are the successful ones” (Ale Imran: 104). |
#17
|
||||
|
||||
اسان جي دل اوهان جو حُسن، جي ملندا ته ڇا ٿيندو
ڪٿي جنت ڪندا آباد پنهنجي ڪا، ته ڇا ٿيندو جهانِ نو! اوهان جي زُلفِ برهم جا هي سودائي جڏهن دار و رسن تي جھومندا ويندا، ته ڇا ٿيندو خوشيءَ جا راڳ ڳائيندا به ڪيسين آشيان وارا! قفس آه و فغان سان گُونجندا رهندا، ته ڇا ٿيندو اسان جو عشق هاڻي مثلِ مؤجِ پُرسڪون آهي اگر اُٿلي پيو هُو حُسن جو دريا، ته ڇا ٿيندو جڏهن تون دُور آهين، ايتري بي چين آهي دل قريب آئين اگر تون اي پرين پيارا، ته ڇا ٿيندو اجايو زندگانيءَ ڀر سپون سُونجھيون سي ساحل تي نه ملندو جيڪڏهن هو گوهِر يڪتا، ته ڇا ٿيندو وطن تنهنجي تصور جو ”اياز“ آخر ڪٿي آهي چئي ڏيندين اگر پُڇندا وطن وارا، ته ڇا ٿيندو
__________________
Allah (SWT) says: “And there should be a group amongst you who invite towards good, order for acknowledged virtues, forbid from sin and these it is that are the successful ones” (Ale Imran: 104). |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
شيخ اياز | Zulfiqar Shah | Sindhi | 0 | Tuesday, June 14, 2011 12:23 PM |
پهاڪن جي پاڙ | Zulfiqar Shah | Sindhi | 0 | Tuesday, June 14, 2011 12:16 PM |
CCE-2003 Exam papers of 2555 candidates to be rechecked - SPSC Source | Raz | SPSC Other Examinations | 11 | Thursday, February 10, 2011 01:38 AM |
سنڌ جي حق ۽ انصاف جو سوال؟؟ | sara soomro | News & Articles | 3 | Wednesday, May 20, 2009 05:58 PM |