#1
|
||||
|
||||
Ghani Khan
Ghani Khan
Ma leedali da ferang khkule jazoona I have seen the airplanes of Firang (British) Che da lande thre ghurzand wakhi sindoona Underneath you see the thunders of the ocean Ma leedali mahaloona da london I have seen the palaces of London Jeenakay masthay azaade gulbadan Beautiful, free and romantic girls Ma leedalay da Italy khkulay kharoona I have seen the beautiful cities of Italy Sra ye angoor, sra ye sharab, aw sra ye guloona With red grapes, red wines and red flowers Ma ledale da Paris khaparay khkulay I have seen the beautiful girls of Paris Pa kiradar, gufthar khwagay laka bulbulay With sweet voice and style like butterfly Ma leeday Tajmahal ghotay da golo I have seen the flowers of Taj Mahal Da delhi khkule kharoona da Mugholo Beautiful Mughal cities of Delhi Ma leedalay America ke dee kharoona I have seen cities in America Che aoryazo tha ye rasee makanoona The buildings touching the clouds Kho che aoweenam da khpal da khato kor But once I see my own house made of mud Rana her shee mahaloona khaistha nor I forget about all the palaces of the world Da nare thange kusse zama da kali These narrow streets of my village Wartha sa dee da dunya kharoona khkulay Are dearer to me than all the beautiful cities of the world Che kharh makhay wror Pakhtoon seenay la dar shee Once you embrace an uneducated and simple Pakhtoon brother Darna her ba tol khais da bahrobar shee You will forget about all the beauties of the universe Khudaya shukar che paida de da de qaaam krham Thanks Allah that I am born in this nation Da pakhtoon da nar wajood de yaw andaam khram I am a part of the body of an upright Pakhtoon Sa ba khram da London loway mahaloona The big palaces of London are of no use to me Da Paris junay khaistha Rome guloona And the beautiful girls of Paris and flowers of Rome Pa Wallah che da Jannata ba sham sthoon I swear I will come out of Paradise Che kanzal pa ke wawnawram da Patkhoon If I don¡¯t listen to the traditional language of Pakhtoon |
#2
|
||||
|
||||
Dear Yousafzai,
Thanks for sharing this beautiful poem. My favorite verse is "Ya Allah shukar che paida de da de kaam krum----da pukhtoon da nar wajood de yow andaam krum". However, I have an opinion about translation of one of the verses. ""Che kharh makhay wror Pukhtoon seenay la dar shee Once you embrace an uneducated and simple Pakhtoon brother" I dont think Ghani Khan means uneducated and simple by "khar". I also thought the same thing at a time. However, in foreign lands specially in Britain and USA, south asian people are refered to as brown people. "brown" means "khar" in pushto. I think that's why he uses "khar" to refer to the skin color of pukhtoons. Please correct me if I am wrong. I would appreciate any criticism. Thanks, |
#3
|
|||
|
|||
GHAZAL
Hala yar wata nezdi shwam .. Che da yara shwama lari Hala pvohe shom pa khabaro .. Che e na aaoram khabari Che malang shwama janana .. Khazana mi omontala Pa zargi ki mi prati wi .. khkuli khkuli malghalaray Che mi gul bustan qurban ka .. Nu da gul bustan malik shwam Che pa jam ki da saqi mi .. Da zwanai wena kra gada Hala porta sho mehfil ki .. Da khumar khumar basari Che pa shoq aao mastai mi .. Dwara stargi war logaye ki Hala hala rata wokri .. Da saqi stargo khabari Che pi masta zwani dao kri .. che pi khkulay sir ki khawri Da haghwi di lewaneya .. Da janan shondi shakari A. Ghani Khan
__________________
There will always be a You-like hole in my life. |
Thread Tools | Search this Thread |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
CSS Result 2001 | zohaib | CSS 2001 Exam | 3 | Sunday, May 23, 2021 01:37 AM |
Pakistan's History From 1947-till present | Sumairs | Pakistan Affairs | 13 | Sunday, October 27, 2019 02:55 PM |
Notice! | Babban Miyan Ding Dong | Discussion | 7 | Sunday, November 22, 2009 01:52 AM |
NWFP PMS result announced | mahmood | KPKPMS | 10 | Wednesday, August 19, 2009 03:06 PM |