|
Share Thread: Facebook Twitter Google+ |
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread |
#11
|
||||
|
||||
Sentences of Everyday use:
1. There's no accounting for the tastes.
Shok da koi mul nai. (Urdu Meaning) 2 .What's done is done! Jo hogya so hogya. (Urdu Meaning) 3. God forbid! Allah na kare (Urdu Meaning) 4. I am afraid. I couldn't get you. Maaf kijiye ga mujhay aap ki baat samajh nai ai (Urdu Meaning) 5. You're beyond me. Tum meri samajh se bahar ho (Urdu Meaning) 6. He's forced. wo majboor hai (Urdu Meaning) 7. He's a glutton. Wo petoo hai; bohat khaata hai 8. Torment A'zaab 9.The bounties of Ramadhan are countless. Ramzan ki barkatein la tadaad hain 10. So be it! Ameen 11. I'm fasting today. aj mera roza hai 12. Don't break your fast. Roza mat toro 13.Fast is a trust. Roza amanat hai 14.Fast is auspicious. Roza paak hai 15.By the way, who is he to you? Wese wo aap ka kon lagta hai? (Urdu Meaning) 16. There's nothing to English. English mein konsi mushkil baat hai (Urdu Meanig) 17. Don't you dare! Tumhari ye jurhat (Urdu Meaning) 18. Mind your business! apne kaam se kaam rakho (Urdu Meanig) 19. You must be joking! tum zaroor mazaaq kar rahe ho (Urdu Meaning) 20. I didn't mean that. Mera ye matlab naheen tha (Urdu Meaning) 21. Did you fall in love with anybody? Kya tumhain kisi se muhabbat hoi? 22. No such luck! Aisi kismat kahan 23. Keep your fingers crossed; pur umeed raho. 24. You don't know where the shoe pinches. Jisko taqleef hoti hai, pata usay hota hai 25. It serves you right. Acha hua. Tumhare saath yehi hona chahiye tha 26. Your shoe pinches. Tumhe koi na koi taqleef to zaroor hai. 27. It's no use. Koi faida nai. 28. Tell me another Koi nae baat karo 29. The richer, the meaner Tum jitne ameer ho, utne kaminay ho 30. That's what you think Ye to tum sochte ho 31. I bet he will win Mujhe yaqeen hai k wo jeet jai ga 32. I am afraid I am late Mujhey afsos hai k mein late ho gya 33. What a shame kitni sharm ki baat hai 34. That's too bad buhat bura hua 35. The nearer the mosque, the farther from God jita masjid k qarib, utna Allah se door 36. Suit yourself Jo dil karta hai karo lo 37. He’s a great one for English Wo English ka bada deeewana hai 38. What did I tell you Mein na kehta tha 39. So far, so good Abhi tak to sub theek hai 40. There again! Lo wo phir shuru ho gya 41. That comes to me as no surprise! Mujhe is se koi harat nai hoi 42. He's like that Wo hai he aisa 43. I'm blunt Kuch samajh ne ata kya karun 44. How come Ye kaise ho gya 45. There are no two ways about it Is mein do rai Naheen ho sakti 46. My Foot, My Tutor Meri billi, mujhey myaun 47. No buts about it Agar magar mat karo 48. Use your wits! Hosh se kaam lo 49. Which side are you on? Tum kis party say ho 50. I am with Shahbaz Mein Shahbaz k saath hun 51. It wasn't my day Din bohat bura guzra 52. I nearly died mein to marte marte bacha 53. Give me another Koi nai baat karo 54. That will be the day Jab wo waqt ai ga, dekhi jai gi 55. I could do without Main akaila hi sahi hun 56. That’s what I call a good job Ye hai meri marzi ki nokri 57. Get a move on Jaldi karo, yaar 58. I thought as much Mera andaza sahi nikla 59. What's got into you nowadays? Tumein aj kal kya ho gya hai 60. Get cracking Jaldi karo 61. Look who's talking! Baat karne se pehle socho 62. Cricket is not my cup of tea. I love foot ball. Cricket mere matlab ki cheez nae hai, mejhe football pasand hai 63. Football is my cup of tea. I love foot ball. Football mere matlab ki cheez hai, mejhe football pasand hai 64. What’s up? Kya ho raha hai? 65. Don’t bank on it. / Don't trust on it. Is par aitbaar mat karo 66. Talk of the devil! Shaitan ki baat ki aur wo agya 66. No big deal Koi bari baat nai hai 67. I haven't the foggiest Mere to zara bhi zehan mein naheen raha. 68. You never know! Tumein kya pata? 69. How’s it going? Kya haal chaal hai? 70. He is not that particular Wo koi itna khaas admi nae hai 71. The chances are very fat aise kaam nae chalta 72. Easier said than done kehna asan, karna mushkil 73. Don’t be long Der mat karna 74. It doesn’t make a difference Is se koi farq nae parta 75. Mark my words Meri baat likh lo 76. It can’t be helped Iska koi chara nae 77. It’s high time that you understood Ab waqt agya hai ke tum samajh jao 78. How come! Ye kaise ho gya 79. Don’t get at his family Uske ghar walon tak mat jao 80. Keep the matter to yourself Ye baat apne tak rakho 81. Life is like that Zindagi aisi he hai 82. It's the twist of fate ye sab kismat ka chakar hai 83. Grin and bear Khush raho aur bardasht karo 84. Good-for-nothing Nikamma 85. So help me God Inshalla 86. Wouldn’t you know it! When I fell in love Pata he nae chala, kab Muhabbat ho gae 87. You took the words right from my mouth Tum nayto mere mun ki baat cheen li 88. Things cost money Har cheez par paisa lagta hi 89. It’s beneath me to meet him Us se milna meri shaan ke khilaf hai 90. What is eating you Tumein kya takleef hai 91. I have a word to say Apse aik baat karni hai 92. There's no call for swearing Qasmein mat khao 93. I stand corrected Mein apni ghaliti tasleem karta hun 94. He's beyond me Wo meri samajh se bahar hai 95. Blast him Dafa karo usay 96. My word is my bond Meri to zuban hi kafi hai 97. My foot,my tutor Meri billi, mujhe mayaun 98. You cry like rain Tum dharein mar kar rote ho 99. That’s you all over Bas tumhari yehi museebat hai 100. Buddy, give it a rest Yaar hosla rakh 101. Do me a favor. Mera aik kaam kar do 102. What’s the use? Kya faida hai? 103. Believe you me! Tum meri baat mano 104. Who cares? Kise parwa hai 105. You had better hold your tongue Behtr hoga k tum apni zuban ko Lgaam do 106. Behave yourself Tameez se pesh ao 107. Between ourselves Apas ki baat hai 108. Bear it in your mind. Isay zehan nasheen kar lo 109. Please bear with me. Meri baat zara hosle se sunain 110. I beg your pardon Mafi chahta hun 111. Oh,that reminds me! Oh, mujeh yaad aya 112. Mind you, you will reget it! Yaad rakho pachtao ge 113.It’s pointless to discuss with you. Tum se to behas karan fazool hai 114.There’s always room for improvement Behtri ki hamasha gunjaish hoti hai 115.How are things? Halaat kaise hain? 116.Buddy, Mustn’t grumble Yaar, Bas jee rahe hain 117.It seems you don’t feel well. Lagta hai tumhari tabiyyat theek nae hai 118.It doesn’t matter Koi baat nae 119.Let your heart rule the head Dil ki suno, dimagh ki nae 120.Confound facebook for its DRAW DAY! Lanat ho facebook pe draw day ki waja se 121. His days are numbered Uske din thoray hain 122. Be that as it may Allah kare aisa hi ho 123. Make yourself at home Apna hi ghar samjho 124. Don’t be formal. Takalluf mat karo 125. Talk sense! Akal ki baat karo 126. What a taste! Maza agya 127. Don't sweat the small things. Choti choti baton par pareshan mat hua karo 128. Change the subject. Koi aur baat karo 129. Shame on you. Sharum karo 130. There's nothing to worry about Fiqar ki koi baat nae 131. Please yourself! Jao aur apni marzi karo 132.I will tan his hide mein uski khaal keench do ga 133. Chop the meat gosht ka qeema kar do 134. Don't use obscene language Gandi zuban istamal na karo 135. Don’t be reluctant. Hichkchao mat. 136. Smoking is prohibitive. Sigrat mana hai. 137. I couldn’t help laughing. Mein hanse bgair na reh saka 138. He refused me point-blank Usne mujhey saaf inkar kar dia. 139. The chances are slim. Imkanaat bohat kam hain 140. It’s up-to you! Jaise apki marzi. 141. That’s too bad Buhat bura hua 142. It’s out of the question Iska to sawal hi paida nae hota 143. Don’t get me wrong Mujhe galat mat samjho 144. So that’s that Acha to ye baat hai 145. Don’t play the fool Bewaqoof mat NEO bano 146. Don’t cut in me Meri baat mat kato 147. Stop grappling Haatha pai band karo 148. His word carries weight Uski baat mein wazan hai 149. What ails him? Use kya taqleef hai 150. So long! Khuda hafiz 151. Count me in your friends group Mujhe apnay group mein shamil karlo 152. Pare/cut your nails Apne Nakhun kato. 153. Don’t smack/slap a child. Bache ko thappar mat maro. 154. I am feeling dizzy/giddy. Mujhe chakkar a rahe hain. 155. You've spoken of my heart Ap ne to mere dil ki baat keh di hai 156. He is out-spoken. Wo khari baat karta hai 157. He's out of sorts Uski tabiyat khrab hai 158. He's the best-man in the wedding Wo shadi mein Sarbala hai 159. You are a chatter-box/Talkative. Tum batooni ho. 160. He's hard-up nowadays Uska aj kal hath tung hai 161. I will sort you out. Mein tumein seedha kar dun ga 162. I carved my way. Mein ne apna rasta khud banaya 163. Don't prick his bubble. Uska bhanda mat phoro. 164. May your shadow never be less Allah kare apka saya hamaysha qayam rahe 165. He is one in a million Wo lakhon mein aik hai 166. What manners Kya musibat hai 167. Don't bicker with me Mujh se tu-tu mein-mein na karo 168. He flings dirt at me. Wo mujh par keechar uchalta hai 169. Red-handed Mujrim 170. Clean-handed Masoom 171. He is a well-off person. Wo aik khush hal admi hai 172. Don't give hush money! Rishwat mat do. 173. I am near-sighted. Meri door ki nazar kamzor hai. 174. That's all whitewash Ye sab dikhlawa hai 175. It's no sweat for me mere liye ye koi masla nae hai 176. You are very easygoing. tum bade kaam chor ho 177. He has a hang-up of English. Use English Ka Janoon Hai. 178. This is a blind alley job. Is kaam ka koi mustaqbil nae hai. 179. New lords, new laws. Nai haqumat,naya qanun. 180. Please don't cut me short! Meri baat mat kato. 181. There are ructions in Pakistan. Pakistan mein hungamay hain. 182. I am stumped. Mein pareshaan hun, meri samajh mein kuch naheen araha hai 183. I am out with you. Mein ap se naraz hun 184. I told him point-blank. Mein ne use saaf saaf bata diya. 185. I am pushed for time. Mera paas waqt naheen hai. 186. God will set things right Allah sab theek kar de ga 187. Get off my back mera peecha chor do 188. Be that as it may Allah kare aisa he ho 189. Mend your ways. Apne tor tareeke sahi karo 190. School your temper! Apne ghusse pe qabu pao 191. Joking apart, this is true! Mazaq ke ilawa, ye baat sach hai 192. You cry like rain Tum dharein mar kar rote ho 193. That’s you all over Bas tumhari yehi museebat hai 194. Buddy, give it a rest Yaar hosla rakh 195. Wouldn’t you know it! How he escaped! Pata e nae chala ke wo kaise farar hogya? 196. You took the words right from my mouth Tum ne to mere mun ki baat cheen li 197. What’s the use? Kya faida hai? 198. That’s no news to me Ye mere liye koi nae baat nae hai 199. Come to think of it Oh, yaad aya 200. That’s too true Yaqeen hi nae ata k ye such hai |
The Following 3 Users Say Thank You to Sagittarius Peri For This Useful Post: | ||
Aamir Afzaal (Friday, January 10, 2014), HeyYouNotYouYou (Sunday, November 24, 2013), noaman saleem (Monday, November 25, 2013) |
#12
|
||||
|
||||
Quote:
__________________
Fear is the biggest hurdle in journey of success |
#13
|
|||
|
|||
Quote:
|
#14
|
||||
|
||||
Quote:
Hope it helps! |
#15
|
||||
|
||||
Unfortunately not. I cleared the précis and composition paper with good marks though.
|
#16
|
||||
|
||||
Some rules for changing Direct speech into Indirect
RULES FOR CHANGING DIRECT INTO INDIRECT SPEECH
* Get one thing straight-you do not have to learn the rules by heart. Simply understand what they ask you to do and apply the same in converting a sentence from direct to indirect We may report the words of a speaker in two ways. 1. Direct Speech We may quote the actual words of the speaker. This method is called Direct Speech. 2. Indirect Speech We may report what he said without quoting his exact words. This method is called Indirect Speech or Reported Speech. Example: • Direct: Clinton said, “I am very busy now.” • Indirect: Clinton said that he was very busy then. • Direct : He said, “ my mother is writing letter.” • Indirect: He said that his mother was writing letter. How to change Direct to Indirect Speech? It will be noticed that in Direct Speech, we use inverted commas to mark off the exact words of the speaker. In Indirect Speech we do not use the inverted commas. It will be further noticed that in changing the above Direct Speech into Indirect speech, certain changes have been made. Thus: i. We have used the conjunction ‘that’ before the Indirect Statement. ii. The pronoun “I” is changed to “HE”. (The Pronoun is changed in Person) iii. The verb “am” is changed to “was”. iv. The adverb “now” is changed to “then”. |
The Following User Says Thank You to Sagittarius Peri For This Useful Post: | ||
caghir (Thursday, November 28, 2013) |
#17
|
||||
|
||||
Rules for changing Direct into Indirect Speech:
A. When the reporting or principal verb is in the Past Tense, all the Present Tenses in the Direct Speech are changed into Past Tense. a. A simple present tense becomes simple past tense. Example: • Direct : He said, “I am unwell.” • Indirect: He said that he was unwell. b. A present continuous tense becomes a past continuous. Example: • Direct : He said, “ my mother is writing letter.” • Indirect: He said that his mother was writing letter. c. A present perfect becomes a past perfect: Are you clear about the conversion of Direct to Indirect Speech? Example: • Direct: He said, “I have passed the examination.” • Indirect: he said that he had passed the examination. d. As a rule the simple past tense in the Direct Speech becomes the past perfect tense in Indirect Speech. Example: • Direct: He said, “His horse died in the night.” • Indirect: he said that his horse had died in the night. NOTE: The shall of the future is changed into should. The will of the future is changed into would. The can and may of the future are changed into could and might respectively. B. The tenses will not change if the statement is still relevant or if it is a universal truth. We can often choose whether to keep The original tenses or change them. Examples: • Direct: “I know her address”, said John. • Indirect: John said that he knows/knew her address. In this Indirect Speech, both the past tense and the present tense make the sentence a correct one. • Direct: The teacher said, “The earth goes round the sun.” • Indirect: The teacher said that the earth goes/went round the sun. • Direct: She said, “German is easy to learn.” • Indirect: She said that German was/is easy to learn. The past tense is often used when it is uncertain if the statement is true or when we are reporting objectively. Are you clear about the conversion of Direct to Indirect Speech? C. If the reporting verb is in present tense, the tenses of the Direct Speech do not change. For example, we may rewrite the above examples, putting the reporting verb in the present tense. Examples: • Direct : He says, “I am unwell.” • Indirect: He says that he is unwell. • Direct : He says, “ my mother is writing letter.” • Indirect: He says that his mother is writing letter. • Direct: He says, “I have passed the examination.” • Indirect: he says that he has passed the examination. • Direct: He says, “His horse died in the night.” • Indirect: he says that his horse died in the night. D. The pronouns of the Direct Speech are changed where necessary, so that their relations with the reporter and his hearer, Rather than with the original speaker are indicated. Examples: • Direct: He said to me, “I do not believe you.” • Indirect: He said that he did not believe me. • Direct: She said to him, “I do not believe you.” • Indirect: She said to him that she did not believe him. • Direct: I said to him, “I did not believe you.” • Indirect: I said to him that I did not believe him. • Direct: I said to you, “I do not believe you.” • Indirect: I said to you that I do not believe you. Are you clear about the conversion of Direct to Indirect Speech? E. Words expressing nearness in time or places are generally changed into words expressing distance. Examples: • Direct: He said, “I am glad to be here this evening.” • Indirect: he said that he was glad to be there that evening. • Direct: He said, “I was here yesterday.” • Indirect: He said that he was there the day before. |
The Following User Says Thank You to Sagittarius Peri For This Useful Post: | ||
caghir (Thursday, November 28, 2013) |
#18
|
||||
|
||||
F. How the questions used in the Direct Speech are changed into Indirect Speech?
In reporting questions, the indirect Speech is introduced by such verbs as asked, inquired etc… Examples: • Direct: He said to me, “What are you doing?” • Indirect: He asked me what I was doing. • Direct: A stranger asked me, “Where do you live?” • Indirect: A stranger enquired where I lived. • Direct: The Policemen said to us, “Where are you going?” • Indirect: The Policemen asked us where we were going. • Direct: He said, “Will you listen to such a man?” • Indirect: He asked them whether they would listen to such a man. • Indirect: Would they, he asked, listen to such a man. • Direct: His angry mother jeered, “Do you suppose you know better than your father?” • Indirect: His angry mother jeered and asked whether he supposed that he knew better than his father. G. How the Commands and the Requests in the Direct Speeches are changed when the Direct Speeches are changed into indirect Speeches? In reporting commands and requests, the indirect speech is introduced by some verb expressing commands and requests, and the Imperative Mood is changed into Infinitive Mood. Examples: • Direct: Raja said to John, “Go away.” • Indirect: Raja ordered John to go away. • Direct: He said to Mary, “Please wait here till I return.” • Indirect: he requested Mary to wait there till he returned. Are you clear about the conversion of Direct to Indirect Speech? • Direct: “Call the first witness”, said the Judge. • Indirect: The Judge commanded them to call the first witness. • Direct: He shouted, “Let me go.” • Indirect: he shouted to them to let him go. • Direct: He said, “Be quite and listen to my words”. • Indirect: He urged them to be quite and listen to his words. H. How the Exclamation and the Wishes in the Direct Speeches are changed when the Direct Speeches are changed into Indirect Speeches? In reporting exclamation and wishes, the Indirect Speech is introduced by some verb expressing Exclamation and Wishes. Examples: • Direct: He said, “Alas! I am undone”. • Indirect: He exclaimed sadly that he was undone. • Direct: Alice said, “How clever I am?” • Indirect: Alice exclaimed that he was very clever. • Direct: He said, “Bravo! You have done well.” • Indirect: he applauded him, saying that he had done well. • Direct: “So help me, Heaven!” he cried, “I will never steal again”. • Indirect: He called upon Heaven to witness his resolve never to resolve. |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
English Poetry | DANISH_KHAN | English Poetry | 2 | Sunday, October 13, 2019 02:26 PM |
A Comprehensive History of English Literature | unsolved_Mystery | English Literature | 29 | Tuesday, January 16, 2018 01:16 PM |
Syllabus for M.A English External(NUML) | kiyani | Degree Programs and Courses | 17 | Thursday, August 07, 2014 07:13 PM |
English Pronunciation | Sureshlasi | English (Precis & Composition) | 14 | Tuesday, July 29, 2014 02:22 PM |
Languages by Countries | Snobbish | General Knowledge, Quizzes, IQ Tests | 0 | Friday, June 15, 2007 11:27 AM |