|
Share Thread: Facebook Twitter Google+ |
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread |
#1
|
||||
|
||||
Please Translate it in English
This proved difficult me, please help
"Wo chaltay chaltay ruk gia" |
#2
|
||||
|
||||
he stopped while walking.
|
The Following User Says Thank You to Gulrukh For This Useful Post: | ||
Maroof Hussain Chishty (Friday, September 24, 2010) |
#3
|
||||
|
||||
"he stopped while walking"
this idea may also be taken "he stopped at once" "he stopped suddenly"
__________________
GENERAL OF GENERALS !!!!! |
#4
|
||||
|
||||
Please Translate it in English
__________________
Be shak, Main tery liye he jeeta hoon or tery liye he marta hoon.....!(Baba Fareed) ____________Punjab Police Zindabaad____________ |
#5
|
||||
|
||||
What about this???
He Halted Walking....
__________________
"I am Something That No Man Wants, Yet No Man Wants To Lose, What Am I" |
#6
|
|||
|
|||
Translation
Dear there are two ways of translating this into English. It depends if you are taking this as an idiomatic expression or using it to complete a sentence.
IF you are for Idiomatic Expression then "He changed his mind at the eleventh hour." The same could also be used as a correct translation of "Wo rooty rooty hans para" as well as other similar expressions. But IF you are using this clause to supplement a sentence then "He stopped while walking" OR " He stopped [at Harry's house] while walking [down the street]" etc. will serve your purpose. Seniors are requested to point out improvements if any
__________________
Always at the Top!!! |
#7
|
||||
|
||||
Please Translate it in English
wo nachtay nachtay thak gaya
__________________
Be shak, Main tery liye he jeeta hoon or tery liye he marta hoon.....!(Baba Fareed) ____________Punjab Police Zindabaad____________ |
#8
|
||||
|
||||
Can it be translated into English??
"Kal do (2) hotay hain" someone has asked me
__________________
There is a crack in everything. That's how the light gets in. |
#9
|
||||
|
||||
he got tired while dancing !!!!
__________________
GENERAL OF GENERALS !!!!! |
The Following User Says Thank You to Muhammad Arif Shah For This Useful Post: | ||
Maroof Hussain Chishty (Monday, October 04, 2010) |
#10
|
||||
|
||||
Please Translate it in English
to yahi formula yahan be apply hua na
wo chaltay chaltay ruk gaya = He stopped while walking wo nachty nachty thak gaya= He got tired while dancing.....simple. seniors: plz correct if something is wrong
__________________
Be shak, Main tery liye he jeeta hoon or tery liye he marta hoon.....!(Baba Fareed) ____________Punjab Police Zindabaad____________ |
Tags |
english translations |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
History of English literature | Naseer Ahmed Chandio | English Literature | 18 | Saturday, October 20, 2012 03:03 PM |
Languages by Countries | Snobbish | General Knowledge, Quizzes, IQ Tests | 0 | Friday, June 15, 2007 11:27 AM |