Saturday, April 27, 2024
10:55 PM (GMT +5)

Go Back   CSS Forums > Off Topic Section > Off Topic Lounge

Reply Share Thread: Submit Thread to Facebook Facebook     Submit Thread to Twitter Twitter     Submit Thread to Google+ Google+    
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread
  #1  
Old Friday, September 24, 2010
Ali Ahmad Syed's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Aug 2010
Location: In The Blessings of God
Posts: 751
Thanks: 360
Thanked 1,074 Times in 471 Posts
Ali Ahmad Syed is a splendid one to beholdAli Ahmad Syed is a splendid one to beholdAli Ahmad Syed is a splendid one to beholdAli Ahmad Syed is a splendid one to beholdAli Ahmad Syed is a splendid one to beholdAli Ahmad Syed is a splendid one to beholdAli Ahmad Syed is a splendid one to behold
Default Please Translate it in English

This proved difficult me, please help

"Wo chaltay chaltay ruk gia"
__________________
“There is no God but You (Allah Almighty), You are far exalted and above all weaknesses, and I was indeed the wrongdoer”. AL-QURAN
Reply With Quote
  #2  
Old Friday, September 24, 2010
Gulrukh's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jun 2010
Location: Dystopia
Posts: 631
Thanks: 644
Thanked 419 Times in 286 Posts
Gulrukh is just really niceGulrukh is just really niceGulrukh is just really niceGulrukh is just really niceGulrukh is just really nice
Post

he stopped while walking.
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Gulrukh For This Useful Post:
Maroof Hussain Chishty (Friday, September 24, 2010)
  #3  
Old Friday, September 24, 2010
Muhammad Arif Shah's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: Peshawar
Posts: 120
Thanks: 72
Thanked 102 Times in 74 Posts
Muhammad Arif Shah will become famous soon enough
Exclamation

"he stopped while walking"

this idea may also be taken
"he stopped at once"
"he stopped suddenly"
__________________
GENERAL OF GENERALS !!!!!
Reply With Quote
  #4  
Old Friday, September 24, 2010
Maroof Hussain Chishty's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Mar 2010
Location: Aaqa k qadmon ki khaak mein
Posts: 676
Thanks: 1,400
Thanked 528 Times in 305 Posts
Maroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the rough
Arrow Please Translate it in English

correct translation:

Quote:
Originally Posted by Gul Niazi View Post
he stopped while walking.
__________________
Be shak, Main tery liye he jeeta hoon or tery liye he marta hoon.....!(Baba Fareed)
____________Punjab Police Zindabaad____________
Reply With Quote
  #5  
Old Monday, October 04, 2010
Jamal Hassan's Avatar
Junior Member
 
Join Date: Mar 2007
Posts: 20
Thanks: 5
Thanked 6 Times in 6 Posts
Jamal Hassan is on a distinguished road
Default

What about this???

He Halted Walking....
__________________
"I am Something That No Man Wants, Yet No Man Wants To Lose, What Am I"
Reply With Quote
  #6  
Old Monday, October 04, 2010
Junior Member
 
Join Date: Jan 2010
Location: Islamabad
Posts: 12
Thanks: 10
Thanked 6 Times in 4 Posts
QAMalik is on a distinguished road
Default Translation

Dear there are two ways of translating this into English. It depends if you are taking this as an idiomatic expression or using it to complete a sentence.

IF you are for Idiomatic Expression then

"He changed his mind at the eleventh hour."

The same could also be used as a correct translation of "Wo rooty rooty hans para" as well as other similar expressions.

But IF you are using this clause to supplement a sentence then

"He stopped while walking" OR " He stopped [at Harry's house] while walking [down the street]" etc. will serve your purpose.

Seniors are requested to point out improvements if any
__________________
Always at the Top!!!
Reply With Quote
  #7  
Old Monday, October 04, 2010
Maroof Hussain Chishty's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Mar 2010
Location: Aaqa k qadmon ki khaak mein
Posts: 676
Thanks: 1,400
Thanked 528 Times in 305 Posts
Maroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the rough
Arrow Please Translate it in English

wo nachtay nachtay thak gaya
__________________
Be shak, Main tery liye he jeeta hoon or tery liye he marta hoon.....!(Baba Fareed)
____________Punjab Police Zindabaad____________
Reply With Quote
  #8  
Old Monday, October 04, 2010
unsolved_Mystery's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Mar 2009
Location: Bahawalpur
Posts: 1,150
Thanks: 2,659
Thanked 1,356 Times in 719 Posts
unsolved_Mystery is a splendid one to beholdunsolved_Mystery is a splendid one to beholdunsolved_Mystery is a splendid one to beholdunsolved_Mystery is a splendid one to beholdunsolved_Mystery is a splendid one to beholdunsolved_Mystery is a splendid one to behold
Default

Can it be translated into English??
"Kal do (2) hotay hain"

someone has asked me
__________________
There is a crack in everything. That's how the light gets in.
Reply With Quote
  #9  
Old Monday, October 04, 2010
Muhammad Arif Shah's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Jul 2009
Location: Peshawar
Posts: 120
Thanks: 72
Thanked 102 Times in 74 Posts
Muhammad Arif Shah will become famous soon enough
Default

Quote:
Originally Posted by Maroof Hussain Chishty View Post
wo nachtay nachtay thak gaya


he got tired while dancing !!!!
__________________
GENERAL OF GENERALS !!!!!
Reply With Quote
The Following User Says Thank You to Muhammad Arif Shah For This Useful Post:
Maroof Hussain Chishty (Monday, October 04, 2010)
  #10  
Old Monday, October 04, 2010
Maroof Hussain Chishty's Avatar
Senior Member
 
Join Date: Mar 2010
Location: Aaqa k qadmon ki khaak mein
Posts: 676
Thanks: 1,400
Thanked 528 Times in 305 Posts
Maroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the roughMaroof Hussain Chishty is a jewel in the rough
Arrow Please Translate it in English

to yahi formula yahan be apply hua na

wo chaltay chaltay ruk gaya = He stopped while walking
wo nachty nachty thak gaya= He got tired while dancing.....simple.

seniors: plz correct if something is wrong
__________________
Be shak, Main tery liye he jeeta hoon or tery liye he marta hoon.....!(Baba Fareed)
____________Punjab Police Zindabaad____________
Reply With Quote
Reply

Tags
english translations


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
History of English literature Naseer Ahmed Chandio English Literature 18 Saturday, October 20, 2012 03:03 PM
Languages by Countries Snobbish General Knowledge, Quizzes, IQ Tests 0 Friday, June 15, 2007 11:27 AM


CSS Forum on Facebook Follow CSS Forum on Twitter

Disclaimer: All messages made available as part of this discussion group (including any bulletin boards and chat rooms) and any opinions, advice, statements or other information contained in any messages posted or transmitted by any third party are the responsibility of the author of that message and not of CSSForum.com.pk (unless CSSForum.com.pk is specifically identified as the author of the message). The fact that a particular message is posted on or transmitted using this web site does not mean that CSSForum has endorsed that message in any way or verified the accuracy, completeness or usefulness of any message. We encourage visitors to the forum to report any objectionable message in site feedback. This forum is not monitored 24/7.

Sponsors: ArgusVision   vBulletin, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.