Saturday, April 27, 2024
10:06 AM (GMT +5)

Go Back   CSS Forums > CSS Optional subjects > Group VII > Pushto

Reply Share Thread: Submit Thread to Facebook Facebook     Submit Thread to Twitter Twitter     Submit Thread to Google+ Google+    
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread
  #1  
Old Monday, June 13, 2011
Xeric's Avatar
Provincial Civil Service
Medal of Appreciation: Awarded to appreciate member's contribution on forum. (Academic and professional achievements do not make you eligible for this medal) - Issue reason: PMS / PCS Award: Serving PMS / PCS (BS 17) officers are eligible only. - Issue reason: Diligent Service Medal: Awarded upon completion of 5 years of dedicated services and contribution to the community. - Issue reason:
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 2,639
Thanks: 430
Thanked 2,335 Times in 569 Posts
Xeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdom
Default Pushto Translation

I am starting this thread for CSS Pushto paper translation section and I hope it will help you in solving two questions of paper: translation of Pushto into Englishd and vice versa.

With a sword under his arm, he wants a club.
توره ئي په څنګ کښۍ، کوتک غواړي

The owner is alive, his property is inherited.
څيښتن حيات، مال ئي ميراث

Who today is disgraced, tomorrow will be lost.
چې نن سپک شي، سبا ورک شي

Neither the master was aware, nor the dog barking, yet the thief ran away at nothing.
نه څيښتن خبريده او نه سپي غپيده، هسې غل و تښتيده

Though you swoop down on chickens, O Kite! you have not thereby become a hawk.
که غوټې کړې په چرګوړو، په دې به باز نه شې جوړ ټپوسه

The fox said he would rather suffer one hundred hungers, than meet a dog's face.
تروړئي ويل چه سل قحطئي به په ځان تيرې کړم او د سپي مخ به ونه ګورم

Since you have changed color at a tale, don't go to the fight.
چه رنګ دې په قصه زيړ شه، تورو ته مه ځه

When the friendless man passes beyond the deep place, what is his fear?
خوار چې له ژورې تېر شي، بيا ئي څه ډار دې؟

Though an army be numerous, it is nothing without a head.
لښکر که ډير وي، بې سره هېر وي
__________________
No matter how fast i run or how far i go it wont escape me, pain, misery, emptiness.
Reply With Quote
The Following 3 Users Say Thank You to Xeric For This Useful Post:
Ahmed_2007_Cool (Wednesday, June 15, 2011), asgharali (Friday, September 01, 2017), candidguy (Monday, June 13, 2011)
  #2  
Old Wednesday, June 15, 2011
Xeric's Avatar
Provincial Civil Service
Medal of Appreciation: Awarded to appreciate member's contribution on forum. (Academic and professional achievements do not make you eligible for this medal) - Issue reason: PMS / PCS Award: Serving PMS / PCS (BS 17) officers are eligible only. - Issue reason: Diligent Service Medal: Awarded upon completion of 5 years of dedicated services and contribution to the community. - Issue reason:
 
Join Date: Aug 2007
Posts: 2,639
Thanks: 430
Thanked 2,335 Times in 569 Posts
Xeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdomXeric is a bearer of wisdom
Default

When cowards obtained horses, they rode them first against their own villages.
چه نامردو اسونه وکړل، اول ئي په خپل کلي وترپؤل

He had burnt his mouth with the porridge, and was making death gasps.
خوله ئي په اوګره سوي وه او زګروي ئي د ځان کندن کاوه

When thatch huts are being run up, there is a great hubbub.
چه څپرونه درېږي، غوريږونه کېږي

You cannot clap with one hand alone.
د يوه لاس ټک نه خيژي

One can be kept well by a hundred, not a hundred by one.
يو په سلو لرلې کيږي، نه سل په يوه

Though a month be a unit, its days are many
مياشت که يوه ده ورځې ئې ډېرې دي

If you and I agree, what is the lawyer wanted for?
چه زه او ته راضي، نو څه دې قاضي؟

The ox works on the strength of the grass, and the plough on the ox's neck
غوئيې د وشو په زور چليږي، او هل د مټ په زور

What dust will rise from one horseman ?
د يو سواره به څه دوړه وي؟

When they take their meals apart, their aims and objects become separate
چې نسونه ئې ګوښي وي، نيتونه ئي ګوښي وي

What Allah does will take place, nevertheless tie your camel's knee tight
چې خدائې کوي، هغه به وشي؛ خو د اوښ ګونډه ټينګه وتړه

Let not the horseman say, "I shall not become a footman" nor the footman, "I shall not become a horseman."
سپور دې داسې نه وائي چې پلې به نه شم؛ او پلې دې داسې نه وائي چې سپور به نه شم

If the night is to be spent at home, it won't be in the grave, and if in the grave, it won't be at home
شپه چې په کور وي، په قبر به نه شي؛ او چې په قبر وي، په کور به نه شي

There is no fleeing from one's lot, there is no sharing it with another
له خپلې برخې تيښت نه شته، او له پردې برخې ويش نه شته

Were the whole world to turn physician, the cure rests entirely with fate.
که ټول جهان طبيب شي، چارې واړه په نصيب شي

The goat was fleeing from the wolf, and spent the night in the butcher's house
ؤزه له ليوه تښتېده او د قصاب کره ئې شپه شوه

Without destiny, food is difficult
بې نصيبه خواړه ګران دي
__________________
No matter how fast i run or how far i go it wont escape me, pain, misery, emptiness.
Reply With Quote
The Following 4 Users Say Thank You to Xeric For This Useful Post:
Ahmed_2007_Cool (Wednesday, June 15, 2011), akhtar ali shah (Saturday, October 27, 2018), asgharali (Friday, September 01, 2017), jadoon khan (Sunday, June 19, 2011)
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
PUSHTO, very confusing waqar mohammad Pushto 17 Wednesday, November 18, 2009 06:05 PM
Languages Of Pakistan Predator Pakistan Affairs 0 Thursday, November 22, 2007 11:32 AM
Ten Misconceptions About Islam Chilli Islam 2 Sunday, April 08, 2007 10:20 PM
Complexity of a Language and its Translation. Babban Miyan Ding Dong Humorous, Inspirational and General Stuff 0 Thursday, December 08, 2005 08:52 AM


CSS Forum on Facebook Follow CSS Forum on Twitter

Disclaimer: All messages made available as part of this discussion group (including any bulletin boards and chat rooms) and any opinions, advice, statements or other information contained in any messages posted or transmitted by any third party are the responsibility of the author of that message and not of CSSForum.com.pk (unless CSSForum.com.pk is specifically identified as the author of the message). The fact that a particular message is posted on or transmitted using this web site does not mean that CSSForum has endorsed that message in any way or verified the accuracy, completeness or usefulness of any message. We encourage visitors to the forum to report any objectionable message in site feedback. This forum is not monitored 24/7.

Sponsors: ArgusVision   vBulletin, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.