Friday, April 26, 2024
09:09 AM (GMT +5)

Go Back   CSS Forums > Off Topic Section > Humorous, Inspirational and General Stuff

Reply Share Thread: Submit Thread to Facebook Facebook     Submit Thread to Twitter Twitter     Submit Thread to Google+ Google+    
 
LinkBack Thread Tools Search this Thread
  #1  
Old Monday, January 14, 2008
Senior Member
Qualifier: Awarded to those Members who cleared css written examination - Issue reason:
 
Join Date: Oct 2007
Posts: 562
Thanks: 516
Thanked 486 Times in 267 Posts
Nonchalant is a jewel in the roughNonchalant is a jewel in the roughNonchalant is a jewel in the rough
Talking Call,dont ring...

Hindustan Times

The following article is from The Hindustan Times, 10th July.

American and Indian usage of English can foul up life for you
in the US, warns Amir Tuteja

Call, don't ring!
-----------------------
I have lived in the US a little over 30 years now, and am
thoroughly Americanised in the usage of English. I come across the
Indian version from frequent contact with the Indian embassywallas,
Indian students and visitors from India. There are so many differences
big and small, in the meaning and pronunciation, in the usage of the
same language - English - between Americans and Indians, that it can be
amusing and even embarrassing at times.
Many moons ago, the first time I went to McDonald I did not
know what was meant by the phrase "to go" ( which means to take the
food away and not eat there ). The girl at the counter asked me "to
go?" and I thought she was asking me to leave!
I was upset and retorted " I have come here to eat, why should
I go?" It took some explaining on both sides before I could place my
order.
Americans are very verbose in saying things, which in themselves
are somewhat different from those in India. One almost always says "How
are you doing?" when you meet an acquaintance, and the accepted reply
is usually "Pretty good" and not just "Fine".
The reply to "Thank you" is "You are welcome" and not "Mention
not". But if you say thanks to someone like a sales girl, she is more
likely to say "Uh-ha".
Unlike in India,"Excuse me" deserves an answer like "No problem".
When you are about to part, sometimes, you have to play games of
getting in the last word. Expressions like "see you later", "have fun",
"take care", "have a nice weekend","don't work too hard", come in handy.
I am also reminded about the use of the expression "Really". This
is used to mean "Oh, I see". For example, if somebody asks you where do
you work, and you answer "government", pat comes the exclamation "Really
!", which a first few times sounds like they do not believe you.
There are a lot of words and phrases which are used differently.
A funny example is that an "eraser" is never called a "rubber", because
the latter is slang here for a contraceptive!
An Indian friend at a restaurant, when asked, if she would like
anything more at the end of the meal, answered: "No, I will just take
the bill". You should have seen the look on the waiter's face - of
course, she should have asked for the check which she could have then
paid with a bill(s).
Many American pronunciations are different from the British ones
used in India. For instance, one pronounces "schedule" as "skedjule".
Also "coupon" is pronounced as "q-pon". When the "i" is preceded by an
"m" or a "t", it is pronounced as "my" and "ty" - for example the words
"semi" and "anti". When it is preceded by a "d", unlike in India you do
not say it as "die", but as "dee", for example the word "divorce".
An elderly Indian couple have been living in this country for the
last 20 years or so. This incident occurred a few years ago. They were
in one of those huge parking lots at a department store. On returning to
their car after shopping they realised they had a dead battery on hand.
So they looked around and the lady spotted a man about to get into his
truck. She told her husband that she would ask that man if he could
help them. She approached him. The lady said, "Hi". The man replied
"Hi, may I help you." The lady said "Yes please, could you please give
me a jump".
At this the man was rather shocked, and sort of taken aback. He
appeared to turn red, until he noticed the elderly gent in the car. Then
he laughed and remarked that "Oh you mean that your car needs a jump st-
art". The lady remarked "That's what I said".
Later in the car when the puzzled lady narrated this incident to
her husband, he almost drove off the road roaring with laughter. It was
only after he explained what "jump" meant, that the lady turned red. In
fact we discuss this incident almost every time we go to dinner at their
place.
By the way, she has never been to that shopping complex ever
since this incident out of fear of bumping into that man!

Tailpiece : In the US you give someone a "call" not a "ring" on the
telephone. A newly arrived Indian went to the university library looking
for a job, and had a long discussion with the lady in charge. While
leaving he told her, "Well I'll give you a ring tommorrow."
The lady was so stunned that she didn't speak for a few minutes,
and then blurted out, "Isn't it a bit early for that?"
__________________
__________________________________
nahin nigah main manzil to justaju hi sahi
nahin wisaal mayassar to arzu hi sahi
Reply With Quote
Reply


Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Does Islam Authorize Co-Education System? Anarkali Discussion 85 Saturday, October 03, 2015 03:12 PM
An Influential Poet, Writer, Philosopher: Richard Wagner Hira Butt General Knowledge, Quizzes, IQ Tests 0 Thursday, January 24, 2008 03:31 AM
Why wedding ring should be put on the fourth finger?? Zirwaan Khan General Knowledge, Quizzes, IQ Tests 7 Monday, October 22, 2007 08:41 PM
Physical Science Muhammad Adnan General Science Notes 12 Thursday, October 04, 2007 10:15 PM


CSS Forum on Facebook Follow CSS Forum on Twitter

Disclaimer: All messages made available as part of this discussion group (including any bulletin boards and chat rooms) and any opinions, advice, statements or other information contained in any messages posted or transmitted by any third party are the responsibility of the author of that message and not of CSSForum.com.pk (unless CSSForum.com.pk is specifically identified as the author of the message). The fact that a particular message is posted on or transmitted using this web site does not mean that CSSForum has endorsed that message in any way or verified the accuracy, completeness or usefulness of any message. We encourage visitors to the forum to report any objectionable message in site feedback. This forum is not monitored 24/7.

Sponsors: ArgusVision   vBulletin, Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.