|
Share Thread: Facebook Twitter Google+ |
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread |
#1
|
||||
|
||||
Gam-e-dauraa.n Ne Bhii
Gam-e-dauraa.N ne bhii siikhe Gam-e-jaanaa.N ke chalan
vahii sochii hu_ii chaale.n vahii besaaKhtaapan [Gam-e-dauraa.N = worldly sorrows; besaaKhtaapan = suddenness] vahii iqraar me.n inkaar ke laakho.n pahaluu vahii ho.nTho.n pe tabassum vahii abaruu pe shikan [tabassum = smile; abaruu = eyebrow; shikan = frown/wrinkle] kis ko dekhaa hai ki pindaar-e-nazar ke baavasaf ek lamhe ke liye ruk ga_ii dil kii dha.Dakan [pindaar = pride; baavasaf = in spite of] kaun sii fasl me.n is baar mile hai.n tujh se ham ko parvaah-e-girebaa.N hai.n na fikr-e-daaman [fasl = season/time] ab to chubhatii hai havaa barf ke maidaano.n kii un dino.n jism ke ehasaas se jalataa thaa badan aisii suunii to kabhii shaam-e-Gariibaa.N bhii na thii dil bujhe jaate hai.n ai tiiragii-e-subah-e-vatan [shaam-e-Gariibaa.N = evening in an alien land] [tiiragii-e-subah-e-vatan = pre-dawn darkness in one's (own) country] (GREAT FAIZ) |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Aara-e-sh-e-kheyal bhi ho dil_kushaa bhii ho | Muskan Ghuman | Urdu Poetry | 0 | Saturday, July 07, 2007 12:57 AM |