|
Share Thread: Facebook Twitter Google+ |
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread |
#1
|
|||
|
|||
Translate: "Jo haq ki taid karta hai...
Hi,
Please translate the following sentence. I'll be grateful to you. "Jo haq ki taid karta hai wo hamesha ghalib rehta hai." Thanks |
#2
|
|||
|
|||
Quote:
"Jo haq ki taid karta hai wo hamesha ghalib rehta hai." One who supports/urges for the right, always dominates. |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Tera wait me karta rehta hun……….. | Hamidullah Gul | Urdu Poetry | 1 | Saturday, April 21, 2012 06:41 PM |
Teri zulfon se jugnu iqtisab-e-noor karta hay, | unsolved_Mystery | Urdu Poetry | 5 | Saturday, November 19, 2011 05:11 PM |
Ramooz-e-Maslehat ko Zehan per tari nai karta | unsolved_Mystery | Urdu Poetry | 0 | Thursday, November 11, 2010 09:03 PM |
Main Apna Aaj Apna Kal Tumhare Naam Karta Hoon, | arsa | Urdu Poetry | 0 | Tuesday, May 26, 2009 10:50 PM |
Huzoor aapka bhi, ahtraam karta chaloon | nazia niazi | Urdu Poetry | 1 | Friday, February 23, 2007 01:02 PM |