|
Share Thread: Facebook Twitter Google+ |
|
LinkBack | Thread Tools | Search this Thread |
#1
|
||||
|
||||
What will the women get when they enter Paradise?
According to the Qur’an when a man enters paradise, he will get hoor, i.e. beautiful maidens. What will a woman have when she enters paradise?
1. Hoor mentioned in the Qur’an The word hoor occurs in the Qur’an in no less than four different places: (1) In Surah Dukhan chapter 44, verse 54 "Moreover, We shall join them to companions With beautiful, big and lustrous eyes." [Al-Qur’an 44:54] (2) In Surah Al-Tur chapter 52 verse 20 "...And We shall join them to companions, with beautiful, big and lustrous eyes." [Al-Qur’an 52:20] (3) In Surah Rahman chapter 55 verse 72 "Companions restrained (as to their glances), in goodly pavilions." [Al-Qur’an 55:72] (4) In Surah Al-Waqiah chapter 56 verse 22 "And (there will be) companions with beautiful, big and lustrous eyes." [Al-Qur’an 56:22] 2. Hoor Translated as Beautiful Maidens Many translators of the Qur’an have translated the word hoor as ‘beautiful maidens’ especially in the Urdu translations. If hoor means ‘beautiful maidens’ or girls, then they are meant only for the men. Hence, what will the women get if they enter Paradise? 3. Meaning of Hoor The word hoor is actually the plural of ahwar (applicable to man) and of haura (applicable to woman) and signifies a person having eyes characterized by hauar a special quality bestowed upon a good soul, male or female in paradise and it denotes the intense whiteness of the white part of the spiritual eye. The Qur’an describes in several other verses that in paradise you will have azwaj which mean a pair or spouse or companion which means you will have spouses or companions pure and holy (mutaharratun means pure, holy). "But give glad tidings to those who believe and work righteousness, that their portion is gardens, beneath which rivers flow. Every time they are fed with fruits therefrom, they say: "Why, this is what we were fed with before", for they are given things in similitude; and they have therein companions pure (and holy); and they abide therein (forever)". [Al-Qur’an 2:25] "But those who believe and do deeds of righteousness, We shall soon admit to Gardens, with rivers flowing beneath – their eternal home; therein shall they have companions pure and holy: we shall admit them to shades, cool and ever deepening". [Al-Qur’an 4:57] Therefore the word hoor has no specific gender. Mohammad Asad has translated the word hoor as spouse and Abdullah Yusuf Ali as companion. Therefore according to some scholars a man in paradise will have a hoor that is a beautiful maiden with beautiful big and lustrous eyes and a woman in paradise will get a man with beautiful big and lustrous eyes. 4. Women will get something exceptional in Paradise Many scholars say that in context, the word hoor used in the Qur’an refers only to ladies since gents are addressed. A reply that would be accepted by all types of people would rather be the answer given in the Hadith when a similar question was posed that if a man gets a hoor, a beautiful Maiden in Paradise, then what will the women get? The reply was that the women will get that which the heart has not desired for, the ear hasn’t heard off and the eye hasn’t seen, indicating that even the women will get something exceptional in Paradise. [This is an excerpt from Dr. Zakir Naik's Speech] |
The Following 3 Users Say Thank You to redmax For This Useful Post: | ||
Abid Mehboob (Wednesday, January 12, 2011), polaris (Saturday, November 20, 2010), Sara Arshad (Monday, November 22, 2010) |
#2
|
||||
|
||||
Ghilman for Woman.
__________________
"Tumhary nafs ki qeemat Janat hay isy Janat say kam qeemat pey na bechna." "Jiyo to istarh ky log tum sy milny ko tarsy; maro to istrah k log tumharee mot par royain" |
#3
|
|||
|
|||
ghilman... wts ths pls
|
#4
|
||||
|
||||
Ghilman
@Brother Raz,
Can you explain "Ghilman", plz???
__________________
Be shak, Main tery liye he jeeta hoon or tery liye he marta hoon.....!(Baba Fareed) ____________Punjab Police Zindabaad____________ |
#5
|
||||
|
||||
Ghilman- The young servants in paradise.
These are those who are brought nigh, in gardens of delight … upon bejewelled couches, reclining upon them, facing one another. Upon them wait immortal youths [the ghilman]… —the Qur'an
__________________
"You will only Fail if you Give Up..." |
The Following User Says Thank You to Junaid Kamal For This Useful Post: | ||
polaris (Monday, November 22, 2010) |
#6
|
|||
|
|||
@ junaid
thnx for the reply junaid Raz above said, women will get Ghilmans.. bt i heard somewhere tht these Ghilmans will be there for the services of men also... or is it like, they (Ghilmans) will be there for women only?? |
#7
|
||||
|
||||
i wasn't expecting this from fayaz sb as he is a person who posts sth on the forum after meticulous research, and only when he is sure about it...
ghilman r supposed to b "children" who would provide company to the jannatees, as cup-bearers or musicains etc. it doesn't mean at all that they r strong-built men who r gonna provide same service as houris will provide to men. i read in a tafseeer that women will get married to only one man, and their special reward would b the "deedaar" of Allah, the Almighty, which is like an eternal bliss. one should only comment on religious affairs after being sure about it...
__________________
A diplomat is a man who always remembers a woman's birthday but never remembers her age... |
#8
|
||||
|
||||
Quote:
Disclaimer: I am neither a religious scholar nor an expert at religious issues but to my general understanding: Neither hures nor Gilmans are for that desire which majority of us perceives. Sorry for misinterpretation if any. Following are some points which may help us in understanding this issue: In the Paradise houris (houri : A nymph in the form of a beautiful virgin supposed to dwell in Paradise for the enjoyment of the faithful) will ge given to men. What about the marital status of women in the Hereafter? Answer How will the poygamy be in Paradise? How should we understand the verses about this matter? For example, in the commentary of the verse “ ... and they have therein companions pure (and holy)...” this sentence of the scholar Elmalılı : “ in the heavens, there are pure, clean spouses, that is, wives for men and husbands for women” ((Elmalılı Hamdi Yazır, Hak Dini Kur’ân Dili, Eser Bookstore, İstanbul, nd, I, 276.) has been misunderstood by some as if the women would be given many men (ghilman) just like many houris will be given to men. However, what is meant here is that all men and women will be married and will have pure spouses. Because they are mentioned in the plural form as men and women, their spouses are also mentioned in the plural form. That is, each man and woman will have a pure spouse. This expression is just like the words of a teacher told to the students: “I will hand out your report cards now” at the end of the year. It does not mean that a student will receive more than one report card. Conversely, it means each student will receive one report card. Since the students are plural, so the report cards are plural. The reason of this misunderstanding is just the lack of knowledge about the subject matter. The mankind that was created to be tested on this earth, which is a member of the Milky Way Galaxy and the Solar System in the endless cosmotic space of the universe, is obliged to get to know the Creator of the universe and worship Him through faith. The true believers who had faith and did good deeds in accordance with the purpose of creation have been given the good news of entering Paradise in all heavenly books and have been encouraged to do good deeds in order to gain it. For the man who is prone to and desires the perfection and the beauty at the utmost degree with a passionate feeling, the Quran elaborates the boons of Paradise; and beyond this, the contentment of Allah was promised. Paradise contains all the blessings of both spiritual and emotional kind, and at the same time, all the bodily and material pleasures. Eating, drinking and marriage are among the highest boons of Paradise. According to the statements of the Quran and hadiths, a marriage bond established in this world, will continue in the other life on condition that both spouses deserve Paradise; and their relationship will last forever in Paradise. However, an unbeliever spouse who died denying Allah and other tenets of the religion, -like the spouses of the prophets Noah and Lot, and the Pharaoh, the husband of the believer Asiya- will be separated from his/her spouse and will suffer the eternal torments of Hell, in return for their denial. The believing women that went to Paradise because of their faiths and good actions, will be given back to their husbands by Allah, after removing all the worldly flaws with His Compassion and Might. Those women of the earth will be more beautiful than houris, be an eternal life-time companion to their spouses and a sultan of houris. They will make use of the blessings of Paradise together with their beloved ones eternally, and without any feeling of jealousy and antagonism. The believing men and women that die before marrying anyone in this world, will surely get married in Paradise and there will be no one remaining single. However, the ones who died in the infancy period are exempted from this rule. According to the meaning of this verse of the Quran: “Wildanun mukhalladun” (Endless living children), the kids of the believers that died before adolescence, will directly go to Paradise, but they will remain kids forever and thus they will give the pleasure of child caressing and loving to their parents. However, as for the kids in the period of pre-adolescence that performed prayers and fasted the Ramadan, with the encouragement of their parents, Allah will create them like adults and will bestow onto them this difference as a reward of their good deeds. The children of the infidels will go to Paradise too, but they will be servants there. The insane ones, the ones that were unaware of the true religion because of living in the period of Interregnum (a period between two Prophets) will not be accounted for their sins; and thus, they will go to Paradise. The word “ghilman” is mentioned only in one verse of the Quran. It is the surah at-Tur ,- the 52nd surah- the verse 24, “Round about them will serve, (devoted) to them, youths (handsome) as Pearls well-guarded.” In the dictionary, “ghulam” means “child, young boy, servant” (but ghilman is the plural of ghulam), which, at the same time, apparently means the youths that were created by Allah for serving the believers in Paradise. They serve food and drinks for the residents and they do this service happily. As for houris, they are very beautiful women that were created specially for the believing men in Paradise and they are under the command of the women of Paradise. Many verses mention and describe them. Generally, they are described in several verses as “they have big eyes with pure white and darkish black, girls having white and silvery skins” ,” they are fond of their males, unaware of the others, untouched by others, pearly skinned, ruby cheeked, peer young girls” They are so beautifully created that, a hadith says “ Even if they wear seventy garments, their bone marrows are still visible” Badiuzzaman expounds this fact as follows : “Yes, by saying, "The Houris wear seventy garments and the marrow of their leg-bones can be seen," the Hadith points out that however many senses, feeling, powers, and faculties man has which are enamoured of beauty, worship pleasure, are captivated by ornament, and yearn for loveliness, the Houris comprise every sort of adornment and exquisite loveliness, physical and spiritual and immaterial, which will please and satisfy all of them, and gratify and make happy each of them.. That is to say, since the Houris are of seventy of the varieties of the adornment of Paradise, and not of one sort, as they are clothed in garments which do not conceal one another, they display from their beings and selves and bodies, perhaps more than seventy of the different sorts of its beauty and loveliness. They demonstrate the truth indicated by the verse: “There is everything that their souls desire and eyes enjoy” (Words p.813) However, the women of the earth will be created more beautifully than them because of their good deeds on the earth and those women who had married more than once will have the chance to prefer the husbands that they would like http://www.questionsonislam.com/inde...ow_qna&id=1871 The Quran uses two terms for youths in the paradise Wildan Mukhalladun (eg. 56:17; 76:19), and Ghilman (eg. 52:24). Both the terms signify immortal youths. This meaning by itself refers to the non-human nature of the young beings. And wherever the reference to these immortal youths has been made in the Quran, their duties, their functions, and their relationship with the inmates of the paradise have been explained. Their only duty and function is to serve the people, both male and female, by waiting on them drinks and other blessings of the paradise. This assignment of the young men clearly demonstrates that the relationship between them and others is that of guests and attendants. The Quran does not refer to any other relationship between the inmates of the paradise and the immortal youths. It is quite illogical and unscientific to see only carnal love wherever there is the togetherness of the people and youths. Parents love and enjoy to see their young and handsome children, army commanders feel elated and satisfied with the presence of their young and able bodied youths, community leaders take pride in the young, talented, and smart boys of the community, those at the helm of a nation praise and admire their youngsters whom they consider the basis of the bright future of the nation, the guests at every level are quite often served by handsomely clad boys, and the air passengers are waited on by young air hosts and hostesses. If someone thinks that at all these places only a relationship of carnal love exists, he will certainly be deemed as an insane or a person with perverted nature, who is unable to see between two humans pure, unstained, honorable and natural relationship. Moreover, since the inmates of the paradise will have lived a pure and pious life in the pre death world, their approach and behaviour in the paradise will be of the same nature. Carnal attraction towards the same sex is unnatural. Inmates of the paradise will not even imagine about what is unnatural and inhuman. http://www.iium.edu.my/deed/articles/paradise.html The ghilman, or "wuldan" according to the Qur'an (52:24, 56:17. 76:19), are divine youths, forever young, beautiful as pearls, who work in heaven, alongside their female counterparts called the houris, in the service of the righteous Muslims. The promise of this reward is repeated four different times in the Qur'an. These are those who are brought nigh, in gardens of delight ... upon bejewelled couches, reclining upon them, facing one another. Upon them wait immortal youths [the ghilman]... — the Qur'an > for the male beings in question, 56:17 and 76:17 > simply wilda:n (qualified by "eternal") is used, > while in 52:24 *gh*ilma:n(un) lahum "the <*gh*ilma;n> > belonging to them) is used. wilda:n is the plural > of wali:d "a young boy, also a young servant or page" > while *gh*ilma:n is the plural of *gh*ula:m "a boy > or servant". wali:d is used more of a young boy > while *gh*ula:m more of a servant in later arabic, > but in other places in the Qur'an wilda:n is used > in the ordinary sense of "children" and *gh*ula:m > in that of "son", so some (particularly modern) > interpretations have adopted the view that these > are the manifestations of the boys of the righteous. Actually, it is clear that no "interpretation" (modern or otherwise) is required. I am very surprised that so many people, including many 'mufasareen' and translators, never bothered to compare verse 56:17 or 76:19 with 52.24 (which refers to the exact same thing) to fully understand what Quran is describing. The word that Quran uses is "Ghilman-un-lahum;" Ghulam is the plural of "ghulam" which simply means "boy" and "un-lahum," as any speaker of Arabic would tell you, is the possessive pronoun. So the meaning is fairly clear, "their boys." Both Shakir and Sher Ali, who probably has the best translation (despite the fact that he was a Qadiani), have translated it as "boys of theirs" or "youths of their own," respectively. "Ghulam" also means "manservant" because people in Prophet Muhammad's time used to refer to their slaves as "my boy" or "my girl." And that is why Yusuf Ali and Pickthall have used the word "manservants" or "young male servants," respectively, when translating "ghilman." However, both of them overlooked the fact that in two of the three almost identical verses, Quran uses the word "wildan," in verses 56:17 and 76:19, and "ghilman" in verse 52:24. So, "ghilman" in verse 52:24 is exact same as "wildan" in the other two verses. Now let's compare all three to prove that point: 52.24: And round them shall go boys of theirs [ghilman-un-lahum] as if they were hidden pearls. 56.17: Round about them shall go youths [wildan] never altering in age, 76.19": And round about them shall go youths [wildan] never altering in age; when you see them you will think them to be scattered pearls. The word "wildan" is derived from the root word "walad" which means "to beget" (male) and "to give birth, bear" (female). [See Vocabulary of the Holy Quran, by Dr. Abdullah Abbas Nadwi for reference]. The word connotes somebody who was born, and every time this root word is used in the Quran it is in the sense of a "child" or "children." A few examples below: [I have used the web site http://4bm.com/quraanLanguages/English/BlkNwt/Fram2.htm for transliteration for others who are not familiar with Arabic language]. 'Ala 'Innahum Min 'Ifkihim Layaquluna (As-Saffat: 151). Walada Allahu Wa 'Innahum Lakadhibuna (As-Saffat: 152). (Lo! Verily it is of their falsehood that they say: God hath begotten, verily they are the liars." Note the word "walada." Qalat Rabbi 'Anná Yakunu Li Waladun Wa Lam Yamsasni Basharun Qala Kadhaliki Allahu Yakhluqu Ma Yasha'u 'Idha Qadá 'Amraan Fa'innama Yaqulu Lahu Kun Fayakunu ('ali `Imran: 47). [She said, 'My Lord, how shall I have a son (walad), when no man has touched me? He said, 'Such is the way of Allah. He creates what He pleases. When He decrees a thing, He says to it, 'Be,' and it is;' "...'In Kana Lahu Waladun Fa'in Lam Yakun Lahu Waladun... (An-Nisa': 11). [...If he hath a son , if he hath no son...]. Wa Lawla 'Idh Dakhalta Jannataka Qulta Ma Sha'a Allahu La Quwata 'Illa Billahi 'In Tarani 'Ana 'Aqalla Minka Malaan Wa Waladaan (Al-Kahf: 39). [And wherefore did you not say when you entered your garden: It is as Allah has pleased, there is no power save in Allah? If you consider me to be inferior to you in wealth and children (waladan...] When Quran uses variations of the word "walad" [yalid, yulad, wiladah, aulad, walida, walidan, waleed etc] it is referring to son/daughter and parent. If you take out the word "wildan" from verse 56:17 or 76:19 and replace it with "ghilman" from verse 52.24, which is referring to the exact same thing, it becomes obvious that "wildan" are actual children of residents of Heaven, not "manservants." http://newsgroups.derkeiler.com/Arch.../msg00176.html Regards
__________________
"Tumhary nafs ki qeemat Janat hay isy Janat say kam qeemat pey na bechna." "Jiyo to istarh ky log tum sy milny ko tarsy; maro to istrah k log tumharee mot par royain" |
The Following 4 Users Say Thank You to Raz For This Useful Post: | ||
Abid Mehboob (Wednesday, January 12, 2011), ALI SUBHAN (Wednesday, November 24, 2010), madu (Monday, November 22, 2010), pisceankhan (Saturday, August 09, 2014) |
#9
|
||||
|
||||
Mumtaz Mufti on Jannat
Mujhay Allah Ta'ala ki jannat say bhut ikhtilaaf hay. Main tabdeeli ka shakhs hu or wahan sirf yaksaniat ho gi. Koi bhi maaqool shakhs hazaro baras tak angoor nahi kha sakta, doodh or shahad mujhay waisay bhi pasand nahi, Khajuro kay darakht meray husn e zooq par girran guzaratay hain or hooron kay sath mubashirat say mujhay ghin aati hay.
__________________
He who has a why to live can bear almost any how. |
#10
|
||||
|
||||
Quote:
now jokes apart....every bite of an apple would taste different...so there will be no stagnancy over there.....!!
__________________
Umar Abbas Babar I Know I am Bad But When Bad is the Best, Bad is the Only Choice |
Tags |
women |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
Women's Rights | Naseer Ahmed Chandio | Discussion | 7 | Wednesday, April 02, 2008 01:51 PM |
The State of Women Rights in Pakistan from 2007 Essay Paper | secondopinion02 | Essays | 16 | Monday, September 17, 2007 08:48 PM |
Women In Pakistan | Mystichina | Essays | 3 | Wednesday, September 05, 2007 08:23 PM |
Woman Emancipation | Khadija Rathor | Essays | 2 | Wednesday, November 01, 2006 09:15 AM |