#51
|
||||
|
||||
Where as both, END and DEATH would be acceptable, the question asks for the nearest in meaning - which would require the closest meaning in connection with the usage of the word.
I believe DEATH is correct, being the closest in meaning - according to usage. It is my own opinion of course. nevertheless, it is pointless to debate over it. |
#52
|
||||
|
||||
@Last Island
Your assertion is right...put you seldom see (atleast i havent till now) the "demise of evil" or "demise of dictatorial rule" or anything of that sort in any work related to literature etc. neither heard of it using it in this sense...death was the most appropriate one :P....
__________________
Umar Abbas Babar I Know I am Bad But When Bad is the Best, Bad is the Only Choice |
#53
|
|||
|
|||
@Last Island:
Please comment on following sentences and the usage of demise instead of "end", "ends", "ended". Meeting demised with a note of thanks. At the demise we will revise complete lecture. At the demise we have program for refreshment. At the demise of this lecture you are allowed to take short break. This road demises at river. You will find annexure at the demise of this book. In the demise I want to thank you all. The Demise. All is well that demises well. Last edited by Princess Royal; Sunday, March 07, 2010 at 08:19 PM. |
#54
|
||||
|
||||
__________________
The Me you have always known, the Me that's a stranger still. |
#55
|
|||
|
|||
Quote:
Word "demise" is more powerful, severe and pervasive in meaning then "end". Keeping i view the gravity of its meaning "death" is more closest in sense then mere "end". In legal terminology 'demise" refers to "death. |
#56
|
||||
|
||||
__________________
"When He decreeth a matter, He saith to it: "Be," and it is." |
#57
|
|||
|
|||
He swore of God. Is not is right??
Title of Precis: Envy is a Curse. |
#58
|
|||
|
|||
"Swore of God" is never acceptable whereas "swore upon God" and Swore to God" are normally considered better.
|
#59
|
|||
|
|||
What do you say Last Island???
Is not it correct to say? " He swore of God" ???? I personally think that It could also be acceptable according to the sense of usage. isn't it? Or is it mandatory to use "UPON" before "GOD"???? As, if we use the same sentence in urdu we will not say . Kay us nay ALLAH per kasam khai. Rather we would say, Us nay ALLAH ke kasam khai |
#60
|
||||
|
||||
@Audacious
Miyaan!!!
Then the translation for "Cigarette piyoo" would be "Drink Cigarette" ...oh am sooooo naughty :P
__________________
Umar Abbas Babar I Know I am Bad But When Bad is the Best, Bad is the Only Choice |
The Following User Says Thank You to umarabbas For This Useful Post: | ||
irshadsod (Sunday, March 07, 2010) |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
English (Précis & Composition) Paper 2008 | Xeric | CSS 2008 Papers | 32 | Tuesday, September 22, 2020 09:32 PM |
Solved Everyday Science Papers | Dilrauf | General Science & Ability | 4 | Friday, April 08, 2011 06:10 PM |
How things work? | dr.janxeb | General Science Notes | 24 | Wednesday, September 09, 2009 11:07 PM |
All about English (Precis & Composition) | Argus | English (Precis & Composition) | 0 | Monday, March 07, 2005 11:08 AM |