#61
|
||||
|
||||
غزل
نن مو اودۀ شوي احساسونه دي ځکه خو مو ژوبل ارمانونه دي بيا سپرليه دې کلي ته مۀ راځه وينم ستا لمن کښې سرۀ اورونه دي لاړې د ګودر غاړې مو شاړې شوې نن مو لمبه شوي چنارونه دي وخت خپلې سنګينې فېصلې کوي مونږ کۀ ډېر ژړلي نصيبونه دي څنګه د ښائست سندرې ووايو دلته مړدکي دي او بمونه دي خدائې شته زمونږ حال د بربادۍ وائي هر ځو چپه خلۀ کۀ دېوالونه دي هر خوا نه چې وي زمونږ په سر لګي يه خدايه! دا څنګه تندرونه دي څنګه به رباب کښې نغمه واړوم؟ اې شبابه! کور په کور ويرونه دي |
The Following User Says Thank You to Mr.Nationalist For This Useful Post: | ||
Tehseen Innocent (Monday, January 28, 2013) |
#62
|
||||
|
||||
د پاس وطن نه يم راغلے جادوګر ملګرو د پښتونخوا په سيمه کوم د مينې کر ملګرو بغض ، کينه، نفرت، حسد نه پرېکؤم سرونه يم نا اشنا لږ راته سم کړۍ رؤ ګودر ملګرو دامې د خپلو د ستم کۀ د کرو نښې دي دا چې په خپل وطن کښې ګرځم در په در ملګرو مونږ خو د امن سوداګر يو په خپل سر ئې اخلو خدائې خو دې ګرې کړي زمونږ د کوره شر ملګرو ګل مخې پېغله چې سرتوره سر ببره وينم د لېونو په شان شوکؤم د زړه پرهر ملګرو چې مو په فصل د باران په ځائې ګولئۍ وريږي خود به ګرځيږو وچې شونډې اؤ نهر ملګرو د پښتونخوا د امن خاوره چې په وينو سره ده دے لګېدلے پرې د چا سپېرۀ نظ*ر ملګرو په مونږ ئې توره شپه د غم اؤ واوېلا راوستې اغېار په دې کښې لټوي ځان له سحر ملګرو زما د عمر رنځورتيا له تش کتل د جانان سمه کېميا ده کۀ راګوري يو نظر ملګرو زاهده ژوند په دنيا ګران شو تېرېدلے نشي خدائې خو دې راکړي د جانان په زړۀ کښې در ملګرو
__________________
We can live without religion and meditation, but we cannot survive without human affection..... |
The Following 2 Users Say Thank You to Mr.Nationalist For This Useful Post: | ||
Arooj Khan Marwat (Thursday, October 25, 2012), Tehseen Innocent (Monday, January 28, 2013) |
#63
|
|||
|
|||
ځما خپله شاعری
لکه چي ګل نه پانړې اوشکوی داسې دنیا اوکړل زلمونه په مه داسي د ژوند نه می مزه لاړه څومره په ژبر باندی مړشومه زه حسین مایار اکاخیل یوسف زئ |
#64
|
|||
|
|||
خود غرضه خلق ځان خه پیژنیې
مونږ خو هرچا له د خپل زړه په مینز کښې ځائې ورکوو خو دا بی قدره دا خپل ځان په قدر څه پوهیږې ځان له دهوکه ورکوی مونږ خو شاهانی سوچ لروو ځان ته اوخیار وائې کم عقل دی دا نه پوهیږې بس که حسینه خود غرضه خلق ځان خه پیژنیې دا اشارو په ژبه ڼن صبا ګونګی پوهیږې حسین مایار اکاخیل یوسف زیئ |
#65
|
|||
|
|||
چـې مـیـن څـوک پـه وطــن وي تــری نــه زار شـم چـې د قــام پــه درد درمــن وي تــری نــه زار شــم چــې ئــی حـــس د پـښـتـونـوالــی وي پـه زړه کــې کـــه زمــا د ســـر دښــــمـن وي تــر نــه زار شــــم |
The Following User Says Thank You to Arooj Khan Marwat For This Useful Post: | ||
dms664 (Tuesday, March 05, 2013) |
#66
|
||||
|
||||
~~
Khalaq Wai Che Ledo Ke Ye Qarar De, Ma “Rahman” Che Yar Ledali De Be-Qarara Yem
__________________
And surely your Lord is the Lord of grace to men, but most of them are not grateful.(Al Quran) |
The Following User Says Thank You to shafqat agha For This Useful Post: | ||
Arooj Khan Marwat (Saturday, July 20, 2013) |
#67
|
|||
|
|||
دَ منصور غندے په دار يم چه ريښتون يم په شته کور کښے در په در يمه پښتون يم اوښيارانو دَ نړے خوا له مے راشے په ما نوم دَ بے وقوف دے، افلاطون يم دَ قسمت ليلیٰ سپرلی ځان سره راوړه تګے تګے په مثال درته مجنون يم ما تل کر دَ ودانے کړے منصفه په ظلمت دَ زمانے کښے سباؤن يم دَ دنيا دِ ناکړدو ته پام اوړلے زاکه!پروت ورته د فکر په زنګون يم ظهيرعباس خان زاک |
#68
|
||||
|
||||
Pashto Poetry
Hamza Baba
PATE ME ASRE DE HAGHO STARGO TA OS ME WEKHE SHPE DE HAGHO STARGO TA, ZAR ME TRE DA JWAND DANA DANA KRALA OSKE ME TASPE DE HAGHO STARGO TA, OS ME TRE BELTON LARE WESTE NASHE STARGE ME NEZDE DE HAGO STARGO TA, GORA TA MEHFIL DA PATANGANO HAL TOLE DEWE MRE DE HAGO STARGO TA.
__________________
"Success is not final, failure is not fatal; it is the courage to continue that counts" (Winston Churchill) |
The Following User Says Thank You to ADIL KHESHGI For This Useful Post: | ||
The Shah Ends (Monday, June 16, 2014) |
#69
|
|||
|
|||
خدایہ سہ شو ھغہ خکلی خکلی خلق
پہ ظاہر پہ باطن سپین سپیزلی خلق ھس خندا مے لہ دے خلقو سرہ نشتہ ژڑوی مے ھغہ خکلی خکلی خلق |
#70
|
|||
|
|||
Sa me zra da dunya tor wo sa janan khafa khafa krm
Sa me meena lewanai wa sa hijran khafa khafa krm, Ma kho meena tri ghokhtala zama zra wrta safa wo, We wail da ba rana nashe di bayan khafa khafa krm, Dase sa chal pre nan osho Chi JANAN me khafa garzi, Za “Ghani” kho a janana sta khafgan khafa khafa kram. |
The Following User Says Thank You to LOVEROFALLAH For This Useful Post: | ||
EmKay (Wednesday, October 08, 2014) |
|
|
Similar Threads | ||||
Thread | Thread Starter | Forum | Replies | Last Post |
English Poetry | DANISH_KHAN | English Poetry | 2 | Sunday, October 13, 2019 02:26 PM |
History of English literature | Naseer Ahmed Chandio | English Literature | 18 | Saturday, October 20, 2012 03:03 PM |
The Poetry of Confession | free thinker | English Literature | 0 | Friday, May 26, 2006 07:17 AM |
S. T. Coleridge: Function of Poetry | Last Island | English Literature | 0 | Tuesday, June 28, 2005 02:27 PM |